В блоге Старейший струнный клавишный инструмент наметилось интересное ответвление, и возникла идея перенести его в отдельный блог. Ну что ж, попробуем. Ниже цитируется это самое ответвление.
Обновлено 12.03.2010 в 12:23 Dmitrii
Даже две! )) (фотография из Jean Perrot - L'orgue de la mosaique syrienne de Mariamin)
А где вторая?
Ну как же: (насколько я понял, у двойного авлоса трубки если и соединялись, то далеко не всегда)
эх, такую интригу развенчали....
Ну, чужд я византийских интриг, что поделать .
А задвину-ка я сюда еще одну мозаику с античным органом. Из античной виллы около Дар Бук Аммера в Ливии (она же "вилла Злитен"), сейчас в музее в Триполи. Одно из двух изображений античного органа, помещенных в словаре Гроува. Видимо благодаря характерности сцены: арена, гладиаторы, звери - и, пожалуйста, музыкальное сопровождение сего душераздирающего зрелища - трубы и органы. Датируется концом 1 века от РХ. Там в Триполитании тогда войны с гарамантами были ("Саламбо", ага), так что было кого на арену пустить. Вот собственно эта "Мозаика гладиаторов" (если кликнуть, то развернется увеличенное изображение): Орган там в левом верхнем углу (опять-таки можно развернуть): и правом нижнем: Прямая труба - tuba. Скрученная спиралью - cornu. Орган - типичный гидравлис. На верхнем изображении видно, что по бокам основания органа находятся цилиндрические помпы, с помощью которых закачивался воздух в цистерну. По прическе видно, что на органе играет женщина. А на вилле той сохранились и другие замечательные мозаики, там на страничке можно посмотреть.
Дмитрий, спасибо за продолжение дневника. Сообщение от duchka эх, такую интригу развенчали.... Новые будут. Форумчане отсутствием воображения не страдают.
..спасибо.
Пажалсто
Гидравлис, трубы, Драмы гладиаторов... Зрелище толпе.
Дмитрий, а про орган в Новгороде (Пскове?) домонгольском ничего не известно? Я пробовал в интернете найти и ничего не нашел. А ведь есть такая фреска, честно сейчас говорю, кажется.
Сообщение от kalina Гидравлис, трубы, Драмы гладиаторов... Зрелище толпе. Точно, там как раз такая латинская надпись есть, оставленная потрясенным путником, узревшим эту мозаику средь руин. Сообщение от duchka Дмитрий, а про орган в Новгороде (Пскове?) домонгольском ничего не известно? Я пробовал в интернете найти и ничего не нашел. А ведь есть такая фреска, честно сейчас говорю, кажется. Про Новгород-Псков не слышал. Знаю про Киев, фреску в Софийском соборе. Там да, есть такая интерпретация одного из изображений. Обязательно расскажу попозже.
Вообще, сохранилось два технических описания гидравлиса - у Витрувия и Герона Александрийского, а помимо них еще около 50 письменных упоминаний и около 40 изображений. Вот одно известное изображение, второе из двух помещенных в New Grove (можно развернуть): Это терракотовая лампа из Карфагена, 1-2 век от РХ. Фотография из этой книги. Одно из немногих сохранившихся объемных изображений гидравлиса (*). Более того, там был изображен и играющий на нем музыкант, но от его фигурки осталась только нижняя часть - ноги и нижняя часть платья, их можно видеть на правом снимке. Видно, что музыкант стоял не на земле, а на специальной высокой подножке. А по бокам основания видны те самые две цилиндрические помпы - поршневые воздушные насосы, с помощью которых закачивали воздух в цистерну. Эти воздушные насосы и были главным изобретением Ктесибия. И он же придумал применить создаваемое ими воздушное давление для приведения в движение различных механических устройств, например часов, а также и для гидравлиса. Принцип устройства гидравлиса можно понять из вот этого рисунка (из New Grove): Принцип такой - сначала насосами закачивается воздух и вытесняется вода из внутреннего резервуара G в наружный H. Между ними возникает перепад уровней и соответственно избыточное давление воздуха во внутреннем резервуаре. Когда музыкант нажимает клавишу, то открывается заслонка (см. рисунок), и вытесняемый водой воздух из внутреннего резервуара идет в органную трубу. И так до тех пор, пока уровни воды в резервуарах не сравняются. (*) Сохранились три такие лампы. Первая (ее фотографии здесь) сейчас хранится в музее в Карфагене, вторая - в Лондоне, третья - в Копенгагене. Все три очень похожи друг на друга. Очевидно они все происходят из Карфагена и относятся к одному времени.
Сообщение от Dmitrii ...там как раз такая латинская надпись есть, оставленная потрясенным путником, узревшим эту мозаику средь руин. Спасибо, не знала...
Согласно M.Markovits "Die Orgel im Altertum" сохранилось всего три античные мозаики с изображением органа. Две (из Сирии и Ливии) уже здесь, осталась последняя, из Германии: Знакомое сочетание - гидравлис и скрученная спиралью труба cornu. И опять это одно из изображений большой мозаики, изображающей бои гладиаторов. Эта мозаика украшала пол римской виллы, ныне называемой Вилла Ненниг, в долине Мозеля недалеко от Трира. Датируется второй половиной 2 - первой половиной 3 века от РХ.
Эпитафия Элии Сабины (CIL III suppl. 10501) Clausa iacet lapidi coniunx pia, cara Sabina Artibus edocta superabat sola maritum. Vox ei grata fuit, pulsabat pollice cordas. Set(!) cito rapta silet. Ter denos duxerat annos, Heu male quinque minus, set(!) plus tres me(n)ses habebat Bis septemque dies vixit. H(a)ec ipsa superstes Spectata in populo hydraul[a] grata regebat. Sis felix, quicumque leges, te numina servent, Et pia voce cane: «Aelia Sabina, vale!» T(itus) Ael(ius) Justus hydraularius salariarius leg(ionis) II Ad(iutricis) coniugi faciendum curavit. Латыни не знаю, так что... но смысл вроде примерно такой: Замкнутая в камне лежит (здесь) супруга верная, дорогая Сабина, В искусствах ученая, превзошла она мужа. Голос ее был приятен, струн касалась перстами, Но скоро взятая (смертью) умолкла. Трижды десять лет, Увы, без пяти, три месяца и дважды семь дней Прожила она. И ныне жива она в памяти, Будто зримая, средь людей на гидравлисе приятно игравшая. Счастлив будь всякий, кто это читает, да сохранят тебя боги, И голосом милым скажи: "Элия Сабина, прощай!" Тит Элий Юст, гидравларий второго вспомогательного легиона, супруге. Это надпись на саркофаге, обнаруженном в 1881 г. в Будапеште, на некрополе находившегося на этом месте римского города Аквинкума. Датируется первой половиной 3 в. от РХ. А в 1931 г. там же при раскопках Аквинкума были найдены остатки античного органа того же времени (см. обсуждение его реконструкции и примеры звучания в начале этой ветки). Текст, его анализ и перевод имеются в книге M.Markovits. Die Orgel im Altertum.
Сообщение от Dmitrii Согласно M.Markovits "Die Orgel im Altertum" сохранилось всего три античные мозаики с изображением органа. Две (из Сирии и Ливии) уже здесь, осталась последняя, из Германии: Знакомое сочетание - гидравлис и скрученная спиралью труба cornu. И опять это одно из изображений большой мозаики, изображающей бои гладиаторов. Эта мозаика украшала пол римской виллы, ныне называемой Вилла Ненниг, в долине Мозеля недалеко от Трира. Датируется второй половиной 2 - первой половиной 3 века от РХ. Позор мне. Мне на эту виллу полчаса ехать, и ни разу не был. Ладно, добавлю немного этнографии, к мозаике из Мариамин: " В Византии, в Багдаде, в индийских городах красивые, умные, художественно образованные гетеры были славой страны. Пикантная певица ценилась больше честной женщины. Выдающаяся куртизанка какого нибудь города была предметом зависти для других городов. Украшением каждой пирушки была арабская певица. Замечательно, что вначале пе- вицами были византийские гетеры, которые пели на греческом языке, и только впоследствии возникла настоящая арабская школа пения в Мекке..... ........ К этой рубрике относятся все те проститутки, которые применяют для привлечения клиентов искусство, алкоголь и во обще средства самоотречения и опьянения, что их и отличает от проституток— бордельных и уличных,— действующих преимущественно при помощи чисто полового возбуждения. Они развлекают игрой на флейте и цитре, танцами, фоку- сами, драматическими представлениями, пантомимами, пением, принимают участие в вакхической разнузданности во время симпозиумов, празднеств, в кабачках, трактирах и банях, или же вообще имеют какоето отношение к художественной и дионись евской стороне жизни. Флейтистки, или аулетриды, которые упоминаются чаще всего, должны были присутствовать при всякой трапезе, чтобы играть на флейте во время жертвенного возлияния. Они появля лись обычно на пирушках во множественном числе, так что каж дый мужчина мог иметь в своем распоряжении флейтистку (Аристофан, «Лягушки»), а потом происходили общие оргии. При этом нередко случались настоящие кулачные бои за обладание флейтисткой. Аулетриды занимали среднее положение между обыкно- венными проститутками и собственно гетерами. Они были не так грубы и низки, как первые, не так жадны к деньгам и хитры, как вторые. Как опасные конкурентки, аулетриды испытывали пос тоянную ненависть со стороны гетер, которые всегда выставляли их презренными существами. Наряду с флейтистками, к тому же типу музыкальных проституток относились и девушки, обученные игре на раз- личных струнных инструментах: цитре, самбуке, на треуголь ном струнном инструменте,? и певицы...." И.Блох «История проституции» Офтоп:(из 14 века) "......Наряду с благочестием, немаловажную роль играет также обязательный труд. Так, в ульмском борделе проституток приучали к ежедневной работе; в Риме они должны были помо- гать при тушении пожаров."
Так, уважаемый duchka, создается у нас впечатление, что Вы намеренно стремитесь опорочить достойных дам, изображенных на мозаике, честных работниц культуры, своих античных коллег, можно сказать. То, понимаете ли, курение опиума им приписываете, теперь вот, вообще, этнографию тут какую-то разнузданную устроили. Ну как так можно, нехорошо-с.
Ох, duchka, duchka. Ну, ой! (с повторением) Где орган, где Блох...
Продолжим... Тертуллиан (ок. 160 — после 220) О душе (De anima), гл. 14: ...Specta portentosissimam Archimedis munificentiam, organum hydraulicum dico, tot membra, tot partes, tot compagines, tot itinera uocum, tot compendia sonorum, tot commercia modorum, tot acies tibiarum, et una moles erunt omnia. Sic et spiritus, qui illic de tormento aquae anhelat, non ideo separabitur in partes, quia per partes administratur, substantia quidem solidus, opera uero diuisus. Non longe hoc exemplum est a Stratone et Aenesidemo et Heraclito; nam et ipsi unitatem animae tuentur, quae in totum corpus diffusa et ubique ipsa, uelut flatus in calamo per cauernas, ita per sensualia uariis modis emicet, non tam concisa quam dispensata. ...Посмотри на удивительное творение Архимеда(*), я говорю о гидравлическом органе - столько деталей, столько частей, столько соединений, столько голосовых путей, столько звуковых проходов, столько связей тонов, столько рядов труб, и все это - одна машина. Так же и воздух, что водяным гнетом выталкивается, не разделяется на части, хотя частями действует; хотя единая субстанция, но действует раздельно. Не далек этот пример от Стратона, и Энезидема, и Гераклита, ибо они считают душу единой, распространенной по всему телу, как дуновение в полостях тростника, разными путями являющей себя чувствам, но не столь разделенной, сколь распределенной.(**) О крещении (De baptismo), гл. 8: ...Dehinc manus imponitur per benedictionem advocans et invitans spiritum sanctum. sane humano ingenio licebit spiritum in aquam arcessere et concorporationem eorum accommodatis desuper manibus alio spiritu tantae claritatis animare, deo autem in suo organo non licebit per manus sanctas sublimitatem modulari spiritalem? ...Затем возлагается рука, через благословение призывая и приглашая Святого Духа. Действительно, если человеческой изобретательности позволительно заключать дуновение в воду и, возложив руки, одушевлять соединение духа и воды в чистейшем звуке с помощью другого дуновения, то разве Богу не позволительно святыми руками устанавливать духовную высоту в своем органе? (***) ---------------------------------- (*) ошибочное приписывание изобретения гидравлиса Архимеду встречается и в других источниках; (**) перевод - мой, так что никаких гарантий точности и т.п.; впрочем, перевод De anima недавно издан; у меня его, увы, нет; (***) перевод по Тертуллиан. Избранные сочинения: Пер. с лат. / Общ. ред. и сост. А.А. Столярова. — М.: Издательская группа "Прогресс", "Культура", 1994. ---------------------------------- Разумеется, эти цитаты не дают никакой новой, да и вообще никакой сколько-нибудь определенной информации ни об устройстве гидравлиса, ни о практике игры на нем (касательно второй цитаты можно вообще усомниться в том, что она имеет какое-то отношение к гидравлису, хотя сложно как-либо иначе истолковать выделенную в ее переводе фразу). Тем не менее они представляют интерес в плане историко-культурного контекста, они дают представление о том как воспринимался орган человеком той эпохи, какие впечатления и ассоциации мог вызывать. Примечательно, что несмотря на глубокую укорененность органа в цирковом и театральном обиходе, самом отталкивающем оплоте язычества с точки зрения христианина первых веков, Тертуллиан считает уместным использовать его как метафору души и ее преображения при крещениии. Эти цитаты тоже обсуждаются в Die Orgel im Altertum.