Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от Monstera
На редкость толковая статья, спасибо! И заключение меня порадовало, очень адекватно:
Я посмотрел и некоторые другие его статьи, см. и они мне тоже показались интересными. Как вам, к примеру, вот такая фраза из статьи "О вагнеровских записях, вагнеровских певцах, вагнеровских фестивалях и невагнеровском Вагнере" (см. ):
Цитата:
Важно твёрдо помнить одну вещь. Во времена Вагнера вагнеровских певцов не существовало. Вагнер писал свои оперы не для них.
18.03.2011, 14:45
Kontrapunkt
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от nibelung
Главное требование к пению - выразительность. А она возможна только тогда, когда исполнитель сосредотачивается на решении вокальных и драматических задач, не отвлекаясь на вопросы правильного произношения на неродном языке. Т.е. он должен петь на языке, который ему понятен и который он впитал с молоком матери.
Такая практика существовала раньше повсеместно, и выразительное пение на родном языке убеждает больше, чем неуверенное вокалирование на чужом. Что и подтверждают старые записи.
Вот именно! Яркий пример - "Орфей и Эвридика" Глюка с Козловским и Шумской (дир.Самосуд)
19.03.2011, 11:40
adriano
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от Читатель
Я посмотрел и некоторые другие его статьи, см. и они мне тоже показались интересными. Как вам, к примеру, вот такая фраза из статьи "О вагнеровских записях, вагнеровских певцах, вагнеровских фестивалях и невагнеровском Вагнере" (см. ):
Очень интересно.
Не был в театре Байройта, не слышал как там звучит, но судя по "живой" записи Кольца Бёма, якобы наиболее точно передающей акустику в зале театра, оркестр там (в записи) совсем не приглушенный, а очень и очень яркий и громкий(где надо), но вокалисты звучат все же тоже достаточно громко и ясно. Но о часто утверждаемом журналистами факте "смешивания звуков оркестра" приглушенности, неразличимости отдельных инструментов и речи быть не может.
Если вспоминать выступления у нас в театре Мариинском и в Концертном зале, то именно Концертный зал звучит похоже для слушающего в партере, именно когда вокалисты перед оркестром. В традиционном театре с ямой, например в Мариинке, особенно важно где сидишь. Если слушать из первых рядов партера вокалисты слышны хорошо всегда, и вопрос дикции уже не стоитт, и оркестр будучи достаточно громким никого не заглушает, и скрипки прекрасны и медные сочны и литавры резонируют в груди, да видно традиционные постановки хорошо. В центральных ложах ярусов оркестр в Вагнеровских операх очень перегружен медью при восприятии, но уже на третьем ярусе опять все выравнивается, если сесть над оркестром у скрипок, по левую руку от дирижера и вокалисты поют традиционно в зал, опять же все хорошо - прекрасный баланс и яркий звук.
Наверно в том и особенность зала в Байройте, что звучание более равномерно для всех слушателей, хотя вопрос накрытой ямой для меня пока не ясен, повторюсь - судя по живым записям оркестр не звучит как накрытый или приглушенный)))
Вернувшись к статье - не могу согласиться с утверждением что произведения Вагнера "превратились в бессмысленный и беспощадный парад лопающихся от натуги крикунов". А если случаии бывали - то дело не в большом оркестре, наример исполните партию Зигфрида в одноименной опере под рояль... дело именно в огромной физической нагрузке самого вокального материала. В операх Вагнера полно продолжительных мест с пением при вполне спокойном оркестре.
19.03.2011, 19:05
mitka
Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от adriano
Вернувшись к статье - не могу согласиться с утверждением что произведения Вагнера "превратились в бессмысленный и беспощадный парад лопающихся от натуги крикунов". А если случаии бывали - то дело не в большом оркестре, наример исполните партию Зигфрида в одноименной опере под рояль... дело именно в огромной физической нагрузке самого вокального материала. В операх Вагнера полно продолжительных мест с пением при вполне спокойном оркестре.
А я могу согласиться. Речь идёт о нехорошей традици петь Вагнера во всю мочь независимо от того, спокойный ли оркестр или продолжительное ли пение. Огромная физическая нагрузка возникает именно от традиции петь Вагнера по-вагнеровски. К этому привыкли, это стало ассоциироваться с Вагнером, этого ждут, а у Вагнера - сквозняком декламация, интонированная речь, как у Монтеверди. Вагнер ушел от оперы как пения и вернулся к опере как действу, и пока это повсеместно не усвоят, будут вопить - так как петь Вагнера иначе нельзя. Иначе можно только нараспев декламировать, а для этого требуется иной певческий фенотип. (Такой и раньше бывал, но только у очень выдающихся певцов, а тут речь о среднем, массовом исполнителе.)
19.03.2011, 20:32
Sasha.E.Zhur
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от Kontrapunkt
Вот именно! Яркий пример - "Орфей и Эвридика" Глюка с Козловским и Шумской (дир.Самосуд)
Ребят, о чём речь-то? Понятно, что лучше хорошо на родном (любом), чем плохо на "оригинальном"!
Плохое пение на языке я могу назвать: слышал как-то Паче на "ориджинал" в исполнении - боюсь соврать - чуть ли не Масленниковой! И это было страшно!
20.03.2011, 00:46
Фальстаф
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от Sasha.E.Zhur
Ребят, о чём речь-то? Понятно, что лучше хорошо на родном (любом), чем плохо на "оригинальном"!
Плохое пение на языке я могу назвать: слышал как-то Каста Диву на "ориджинал" в исполнении - боюсь соврать - чуть ли не Масленниковой! И это было страшно!
интересно, которой?
20.03.2011, 10:24
Sasha.E.Zhur
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Вот честно - не помню! Я даже боюсь, не вру ли я по-поводу фамилии!
Фишка в том, что это было реально дико: ... МЬО дЫо, ... МЬО дЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ-Ыо!
Жуть во мраке!
Есть и другие примеры: Стерлинг, насколько я помню, хорошо пела на языках. Многие другие тоже.
23.03.2011, 10:14
Zanni
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от Sasha.E.Zhur
Вот честно - не помню! Я даже боюсь, не вру ли я по-поводу фамилии!
Фишка в том, что это было реально дико: каста МЬО дЫо, каста МЬО дЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ-Ыо!
Жуть во мраке!
Может, я что-то не понимаю в вокале, но разве не правильно петь именно "дЫо", между тем как пение чистого "дИо" будет восприниматься как элементарное неумение петь?...
Просветите)
23.03.2011, 11:32
Serbel
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Цитата:
Сообщение от Sasha.E.Zhur
каста МЬО дЫо, каста МЬО дЫЫЫЫЫЫЫЫЫЫ-Ыо!
Ну, «mio» там точно ни к селу ни к городу; а если Вы не путаете «Dio» и «Diva» (это ведь ария Нормы имелась в виду?), то очень странная версия текста выходит.
23.03.2011, 12:59
Sasha.E.Zhur
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
А Вы знаете, я ведь действительно всё перепутал! Спасибо Вам огромное.
Будете смеятся: леонорину арию из Силы судьбы я , Господи милосердный, перепутал с каватиной Нормы! Простите все! Масленникова ТОЧНО записала арию Леоноры! И там звучало Паче МЬО дЫо... И т.д.
Ещё раз спасибо! (Бывают Глюки не только в классицизме)))))
(Выше я всё исправил)