Конечно, меня волнует, могут ли в каких землях германских произнести Bechstein, как штейн?
А так же , как по русски будет Duysen? Обе фабрики, кстати, берлинские.
25.07.2012, 23:07
nibelung
Re: Байройт без русского Голландца...
Конечно, правильно Байрёйт. Так написано в ОФИЦИАЛЬНОМ документе - Большом Энциклопедическом Словаре 1997-го года. Писать Байройт - это бескультурье. Этим вы высказываете, собственно: я свежий, только что вылупился, поэтому разрешите мне писать статьи на музыкальные темы в вашей дебильной газете - читать-то меня будут тоже дебилы! Тем более, что на фестивале, куда вы поедете, дебильные же режиссёры будут ставить дебильные спектакли с дебильными певцами. Но так ставить и писать модно - потому что в моде всё дебильное!
Ну а если по существу, географические названия - самая консервативная часть языка. Берегите свой родной русский язык. Говорите "Париж", "Рим", "Кишинёв" и "Алма-Ата" и т.д. Поскольку МЫ так говорим и пишем.
25.07.2012, 23:19
usman
Re: Байройт без русского Голландца...
Цитата:
Сообщение от nibelung
Конечно, правильно Байрёйт. Так написано в ОФИЦИАЛЬНОМ документе - Большом Энциклопедическом Словаре 1997-го года.
А откуда там взялось это подозрительное "ё"? Я понимаю проблему — БайрЕйт (как писали и говорили в дореволюционные и советские времена) или БайрОйт (в соответствии с аутентичным произношением)? — так ещё может стоять вопрос. Но это уродское "БайрЁйт", наверное, только в дебильном ;-) официальном документе и может существовать. Так никто вообще не говорит (по крайней мере, не должен). ИМХО
25.07.2012, 23:23
kalina
Re: Байройт без русского Голландца...
Цитата:
Сообщение от usman
...Так никто вообще не говорит (по крайней мере, не должен). ИМХО
Тут Вы ошибаетесь. Говорят )))
25.07.2012, 23:28
usman
Re: Байройт без русского Голландца...
Цитата:
Сообщение от kalina
Тут Вы ошибаетесь. Говорят )))
Жаль :-) Лучше бы не говорили... :roll:
25.07.2012, 23:36
Walter Boot Legge
Re: Байройт без русского Голландца...
Цитата:
Сообщение от usman
А откуда там взялось это подозрительное "ё"? Я понимаю проблему — БайрЕйт (как писали и говорили в дореволюционные и советские времена) или БайрОйт (в соответствии с аутентичным произношением)? — так ещё может стоять вопрос. Но это уродское "БайрЁйт", наверное, только в дебильном ;-) официальном документе и может существовать. Так никто вообще не говорит (по крайней мере, не должен). ИМХО
а Бэйреут
не желаете?
25.07.2012, 23:44
Vic
Re: Байройт без русского Голландца...
:readme:
25.07.2012, 23:48
usman
Re: Байройт без русского Голландца...
Цитата:
Сообщение от Vic
:readme:
Очень полезная и своевременная статья. :-)
25.07.2012, 23:55
Беназир
Re: Байройт без русского Голландца...
Цитата:
Сообщение от usman
А откуда там взялось это подозрительное "ё"? Я понимаю проблему — БайрЕйт (как писали и говорили в дореволюционные и советские времена) или БайрОйт (в соответствии с аутентичным произношением)? — так ещё может стоять вопрос. Но это уродское "БайрЁйт", наверное, только в дебильном ;-) официальном документе и может существовать. Так никто вообще не говорит (по крайней мере, не должен). ИМХО
25.07.2012, 23:56
Quaxo
Re: Байройт без русского Голландца...
Цитата:
Сообщение от Walter Boot Legge
а Бэйреут
не желаете?
Спасибо, Walter Boot Legge. Вопрос к тем, кто это тоже смотрел: "Я это правда увидал, или надо завязывать с пивом"? [(c)НародЪ]
А может, там Бейрут?