-
06.06.2011, 10:03 #1Новичок
- Регистрация
- 09.02.2011
- Сообщений
- 8
Подтекстовка на 2 языках
Подскажите пожалуйста, есть ли возможность в Finale 2010 копировать и вставлять подтекстовку на одном и том же стане? Необходимо скопировать не сам текст, а расположение слогов, для того, чтобы можно было слить одним щелчком текст на другом языке, не смещая слоги вручную.
Re: Подтекстовка на 2 языках
Вряд ли это получится - расположение слогов и привязка их к нотам копируется и клонируется, а вот текст на другом языке в окошке Edit Lyrics придется набирать заново с дефисами. Слоги потом можно привязать к нотам с помощью Click Assignment.
- Регистрация
- 09.02.2011
- Сообщений
- 8
Re: Подтекстовка на 2 языках
А как можно скопировать расположение слогов? Если есть готовый текст на другом языке с дефисами, можно ли сразу его слить так, чтобы он был привязан к тем же нотам, к которым был привязан текст на первом языке? Или все равно придется смещать вручную с помощью Shift Lyrics?
Re: Подтекстовка на 2 языках
Введя русский текст, скопируйте текст на другом языке, разбитый на слоги с дефисами, и в меню Lyrics откройте Edit Lyrics. Внизу против Verse выставьте 2 (второй куплет) и вставьте скопированный ранее текст (Ctrl+V). Затем в меню Lyrics откройте Click Assignment - в нем уже будет ваш иностранный текст, и щелкайте поочередно по нотам, начиная с той, под которой должен появиться первый иностранный слог. Надеюсь, прилагаемая картинка внесет некоторую ясность.
![]()
- Регистрация
- 09.02.2011
- Сообщений
- 8
Re: Подтекстовка на 2 языках
Да, это понятно, спасибо. Но я думала есть возможность слить сразу весь текст с помощью с помощью Click Assigment, удерживая ctrl и щелкнув мышкой под первой нотой. Так текст вводится целиком, но его нужно сдвигать под нужные ноты. Например, когда нужно сделать 2 одинаковых файла, но на разных языках, эту проблему можно решить легко. Просто взять копию первого файла и русский текст заменить иностранным с нужными дефисами. И текст становится на те же места, что и в первом файле. Неужели нет похожего способа, чтобы скопировать расположение слогов и не назначать отдельно каждой ноте свой слог?
Re: Подтекстовка на 2 языках
Нет, такого способа нет. До тех пор, пока вручную Вы не привяжете каждый слог к соответствующей ноте, программа не узнает о таком соответствии. А "просто взять копию первого файла и русский текст заменить иностранным с нужными дефисами" - вот это и есть ручная работа. В копии файла с русским текстом замените в окне Edit Lyrics поочередно все слоги на нужные иностранные - изменения будут тут же отображаться в файле. Другого способа нет.
- Регистрация
- 09.02.2011
- Сообщений
- 8
Re: Подтекстовка на 2 языках
ясно, спасибо!
Похожие темы
-
Композитор ищет поэта-песенника на англ. или франц. языках
от f_man в разделе Сочинение и аранжировка музыкиОтветов: 0Последнее сообщение: 09.02.2012, 14:49 -
Помогу вокалистам (разбор муз. и теста на ин.языках, выступления).
от Талалаев Николай в разделе Поиски работыОтветов: 4Последнее сообщение: 18.11.2009, 03:57 -
Всемирная цифровая библиотека (World Digital Library) на семи языках
от femmina в разделе Поиск книг и других печатных материалов о музыкеОтветов: 4Последнее сообщение: 23.04.2009, 15:02 -
Контрапункт; где взять литературу на иностранных языках?
от Фугетта в разделе Теория музыкиОтветов: 8Последнее сообщение: 27.08.2008, 16:22 -
Подтекстовка, Lyrics
от h-moll в разделе Нотный наборОтветов: 4Последнее сообщение: 04.02.2006, 20:12



Ответить с цитированием

Социальные закладки