Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?
- Голосовавшие
- 276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
-
Обязательно на языке оригинала
194 70.29% -
На родном языке исполнителей
12 4.35% -
На родном языке слушателей
40 14.49% -
Язык не важен
11 3.99% -
У меня нет определенного мнения на этот счет
19 6.88%
-
23.03.2011, 13:55 #1061
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
ДААА,чего только не бывает на свете.
Я тут недавно включила ящик и слышу-Прокофьев,Любовь к трем апельсинам.
Решила послушать,передавали из Парижа.Сижу и думаю,ну что же это-что у меня
с ушами,не понимаю язык совсем.Уже сдалала на полную громкость-нет,не понимаю.
А потом стала смеяться-пели на французском языке.А вы говорите....на языке оригинала...
Какой-то страшный сон!И кто это перевел???Вот вам и Европа...
- Регистрация
- 29.03.2005
- Возраст
- 40
- Сообщений
- 1,350
- Регистрация
- 29.03.2005
- Возраст
- 40
- Сообщений
- 1,350
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Перевод либретто "Любви к трём апельсинам" на французский был осуществлён композитором и певицей Верой Янакопулос специально для первой постановки в Чикаго в 1921-ом году. Вполне возможно, что какие-то отдельные места изменены в виденной Вами конкретной постановке.
Поговаривают, что на переводе на французский язык (а не на какой-либо другой) настояла Мэри Гарден, тогдашная директриса театра.
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
на самом деле проблема не в гласной а в согласной: в русском языке и и йотированные гласные смягчают предыдущую согласну, у нас ла и ля пишутся с разными гласными, а на самом деле меняется согласная. Иногда это улавливается слухом, но интерпретируется неверно, отсюда все эти дыо у наших соотечественников, а требуется все-таки и, но с твердым д. Характер произнесения гласных тоже проблема, но чаще акцент слышен именно из-за неверного сочетания согласных и гласных...
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Сколько Сил судьбы слышал (с Тебальди, Каллас, Прайс, Кабалье, Арройо, Горчаковой, в конце концов...), ни в одной не слышал "дЫо"! Даже, ещё раз повторюсь, у Леонтин Прайс с её достаточно грубоватым произношением.
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Не опера, но тоже любопытно:
Re: Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Полностью поддерживаю. Тем более, что при контрактной системе в театрах это вполне реализуемо. Или ставить жесткие критерии к произношению. Поешь как носитель языка - пой. Не поешь - учи дальше.
Тем более, что современные средства помогают донести до зрителя перевод. А если трансляция, то можно и субтитры пустить.
В провинциальных театрах, все же, такой переход должен быть плавнее и с учетом уровня подготовки публики.
Кстати, в Ковент Гарден по словам Сазерленд тоже раньше пели все на английском.
Похожие темы
-
Помогите, пожалуйста,найти клавир оперы Фиделио (Бетховен) - с партией вокалистов на русском языке
от Lenko в разделе Поиск нот для вокалистовОтветов: 0Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51 -
В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 0Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17 -
Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 2Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00 -
Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодиюОтветов: 2Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16 -
Ищу текст либретто оперы Шнитке История Доктора Иоганна Фауста на немецком языке!
от Doktor Ludwig Schön в разделе Композиторы / История музыкиОтветов: 10Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53





Ответить с цитированием


Социальные закладки