Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?

Голосовавшие
276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Обязательно на языке оригинала

    194 70.29%
  • На родном языке исполнителей

    12 4.35%
  • На родном языке слушателей

    40 14.49%
  • Язык не важен

    11 3.99%
  • У меня нет определенного мнения на этот счет

    19 6.88%
Страница 25 из 108 ПерваяПервая ... 1524252635 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 241 по 250 из 1075

Тема: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

              
  1. #241
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Рихард Вагнер иное дело, была бы возможность то задать такой вопрос великому Рихарду не решился бы
    Однако, насколько помню, Тангейзер не запел на французском по причине отсутствия перевода устроившего Вагнера, наверняка он этот вопрос говоря на современном слэнге динамил.
    однако и в крайнем случае где текст = музыке все не так плохо
    http://www.mediafire.com/?dpckmeggwy4 -- In fernen Land Лоэнгрин, Лемешев
    Последний раз редактировалось adriano; 05.09.2007 в 19:44.
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • #242
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Исхэ Посмотреть сообщение
    Простите, а звуковые примеры тут зачем? у меня достаточно переводных опер, спасибо.

    lerit,
    У Вас да, но многие пытаются представить, не нравится не качайте
    Слов нет
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • #243
    Старожил
    Регистрация
    03.04.2004
    Сообщений
    2,571
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от adriano Посмотреть сообщение
    У Вас да, но многие пытаются представить, не нравится не качайте
    Слов нет
    Ну, во-первых, в первом своем посте со ссылками Вы зачем-то отцитировали именно мое сообщение.
    И во-вторых: то есть, Вы хотите сказать, что кто-то из собеседников, возможно, ведет дискуссию, не имея представления о предмете? Интересный поворот

  • #244
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Исхэ Посмотреть сообщение
    Ну, во-первых, в первом своем посте со ссылками Вы зачем-то отцитировали именно мое сообщение.
    И во-вторых: то есть, Вы хотите сказать, что кто-то из собеседников, возможно, ведет дискуссию, не имея представления о предмете? Интересный поворот
    Убедили - исправил.
    Не все слышали всё - уверен. И кажется в комментарии к ссылке я указал, кто и что поет и когда, скачка необязательна.

    Обратные примеры - спасибо
    http://www.mediafire.com/?8hktbl0phml - "Куда, куда..." - F.Wunderlich


    http://www.mediafire.com/?dppehlt2zef - Письмо Татьяны - E.Schwarzkopf



    http://www.mediafire.com/?amtr9n5ywz3 - Ария Гремина - F.Gottlob

    и (все равно заливать)))) как дополнение к недавнему оффтопу по поводу комичности украинского языка - яркий пример, если различия не подчеркиваются то и эффекта нет
    http://www.mediafire.com/?2wutxxlygm4 зiди,зiди ясен мiсяцю Козловский
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • #245
    Постоянный участник
    Регистрация
    28.07.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    777

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Исхэ Посмотреть сообщение
    Аргументы?
    Вообще, интересный вопрос: кто знает, господа, с какого момента либретто начали переводиться и как относились к этому факту хоть какие композиторы? Я в истории оперы не сильна, увы.
    Большие или т.н. "серьезные" оперы исполнялись в подавляющем большинстве итальянскими артистами по всей Европе (ну, а во Франции их оперы - соотв., французскими), и исполнялись на 99,9 проц. на языке оригинала. При этом, однако, печатные либретто (полный текст) за пределами Италии чаще всего издавались на двух языках. Даже, скажем, "Милосердие Тита" на коронацию нашей имп. Елизаветы в 1742 г. отпечатали на двух языках - итал. и русс.
    Когда Глюку предложили ставить его "Орфея" и "Альцесту" в Париже, он сделал их редакции, приспособив и к франц. языку, и к исполнительским традициям. Но, к прим., когда в Вене в связи с визитом Павла I (тогда еще царевича) в 1781 г. готовили "культурную программу", то дали "Ифигению в Тавриде" (в пер. с франц. на немецкий, поскольку исполняла немецкая труппа) и "Альцесту" на итал.

    С комической оперой сложнее. Поскольку во вт. половине 18 в. вовсю развивались нац. комические оперы, то зависело от того, чья труппа исполняет. В Париже ит. ком. оперы можно было услышать в итальянском театре (соотв. по-итальянски), и во французском (по-французски). "Мнимую садовницу" Моцарта только несколько раз в Мюнхене исполнили в 1775 г. по-итальянски, а с 1778 г. странств. труппа Бёма (кажется) возила её по Югу и Западу Германии по-немецки и без речитативов (с диалогами - как зингшпиль). Моцартовский "Дон Жуан", кажется, ещё при жизни Моцарта пошел в Германии на нем. языке (тут lerit просто не в курсе).
    В России итальянцы пели комич. оперы по-итальянски, немецкие труппы привозили иногда их же или франц. комич. оперы по-немецки и с диалогами, а к концу века и русские труппы по-русски (к примеру, "Редкую вещь" или "Дианино дерево" Мартина-и-Солера на либр. Да Понте в пер. Дмитревского).

    ВАЖНО! В 18 в. переводами чаще всего занимались люди, близкие театру, иногда прямо из актерской среды. Поэтому они как минимум были УДОБНЫ для исполнения. Ну, а литературные качества... в печати и тогда по этому поводу ругались.
    И ещё. В переводах оперы, конечно, большей частью шли в театрах "бюргерских", публичных. Придворные выписывали себе первоклассные труппы и, соотв., слушали "оригиналы". (Впрочем, для элиты-то тогда языки проблемой не были).

  • #246
    Старожил
    Регистрация
    03.04.2004
    Сообщений
    2,571
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    lsp, огромное Вам спасибо!
    Ну, это вносит неумолимую ясность в историю вопроса, не так ли.
    (Маска, кажется, я Вас знаю. Не может быть )

  • #247
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Исхэ Посмотреть сообщение
    lsp, огромное Вам спасибо!
    Ну, это вносит неумолимую ясность в историю вопроса, не так ли.
    в историю 18 века ))))
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • #248
    Постоянный участник
    Регистрация
    28.07.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    777

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от adriano Посмотреть сообщение
    в историю 18 века ))))
    А Вы готовы что-то сказать по 17-му?

  • #249
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Сам вопрос кстати двусмысленный - "следует ли исполнять оперы на языке оригинала?" - конечно стоит.... а не на языке оригинала? - тоже стоит. "Язык не важен " это не " на каждом языке надо пытаться" вот и приходится жать на "У меня нет определенного мнения на этот счет" -)
    Тут чувствуются отголоски глобализации и мечущихся между театрами артистов с универсальной национальностью. Уверен - нация явление природное, и национальные своеобразия будут на длительном отрезке времени. А исполнение опер как на языке оригинала, так и наоборот - ведут к взаимообогащению, но не к исчезновению национальных характеров. Когда я изучал язык английский вдруг появился прекрасный преподователь, он сразу отметил - Не стесняйтесь акцента, вы не на шпиона учитесь, - гордитесь своим акцентом - ведь вы русский который знает их язык. Вот вспомнил - ведь он был прав.
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • #250
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от lsp Посмотреть сообщение
    А Вы готовы что-то сказать по 17-му?
    я про НЕУМОЛИМУЮ ясность ))), и спасибо за ваше сообщение - прочел с огромным удовольствием и интересом.
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • Страница 25 из 108 ПерваяПервая ... 1524252635 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51
    2. В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17
    3. Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
      от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00
    4. Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
      от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16
    5. Ответов: 10
      Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100