-
12.12.2008, 19:34 #1
Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко
Шекспир -- это по-нашему
// "Гамлет" Владимира Кобекина в Музтеатре Станиславского
Фото: 1 из 5
Шекспировской Англии в спектакле нет, зато есть флаг Соединенного Королевства на трусах у Клавдия (Дмитрий Кондратков)
На малой сцене Музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко прошла мировая премьера оперы Владимира Кобекина "Гамлет". Спектакль ставил худрук театра Александр Титель, оформлял художник Эрнст Гейдебрехт (оба хорошо знают Владимира Кобекина, едва ли не самого востребованного сегодня среди русских оперных композиторов, еще с 1980-х), а музыкальным руководителем премьеры выступил штатный маэстро Феликс Коробов. Оперный парафраз трагедии Шекспира оценил СЕРГЕЙ Ъ-ХОДНЕВ.
Ставить эту оперу театр решился еще до своих пожарно-ремонтных пертурбаций, и все эти несколько лет предполагающийся к постановке "Гамлет" слыл вещью по отношению к литературному первоисточнику активно хулиганской. Что первоисточнику действительно досталось на орехи — понятно уже из афиш нового спектакля, где значится его полное название: "Гамлет (датский) (российская) комедия". Впрочем, на самом деле генеалогия первоисточников у этого "Гамлета" обстоятельна на вполне постмодернистский лад. Сначала "эксцентрическую комедию" по канве шекспировской трагедии написал екатеринбургский драматург Аркадий Застырец. Комедия понравилась Владимиру Кобекину, и на ее основе он сделал собственное либретто, превратив исходные пять актов в два.
Сначала насчет "русскости": по этой части ничего нарочитого, вроде каких-нибудь политических аллюзий, допустим, в опере нет, и русскость ее гнездится скорее в той манере выражаться, которую у Аркадия Застырца получают шекспировские герои. Тем, кто склонен падать в обморок, заслышав с оперной сцены что-нибудь не вполне литературное, на этот спектакль, вероятно, ходить не стоит. "Японский бог! Вот датская погодка!" — восклицает в самом начале Бернард, а уже через пару тактов Франциск добродушно ему советует: "Пошел ты в жопу!" Далее в том же духе; сочетание этой непринужденности выражений с высокопарным ямбом стихотворной речи, с шекспировским сюжетом и с намеками на русскую литературную классику придает этому перифразированному "Гамлету" тот специфический оттенок абсурда, который и правда вряд ли можно передать в переводе на какой-нибудь другой язык.
Другой вопрос, что этот абсурд в самом по себе печатном тексте не выглядит и вполовину таким породистым, почти хармсовским, каким его делает именно музыка Владимира Кобекина. Это музыка очень честная, очень полновесная и весьма далекая по духу от всякого пересмешничества (не считать же таковым стилистические реверансы Прокофьеву и Шостаковичу); скажем, предсмертная песня Офелии выходит у него пронзительной балладной вопреки, казалось бы, непритязательной веселости текста: "Я вас любил! Любовь еще быть может — а может быть, уже не может быть". И эта музыка вряд ли производила бы меньшее впечатление и без всякой постановки — даже такой в общем-то дельной, как предъявленная.
ВИДЕО:
Зал малой сцены перекомпонован по ее случаю немножко в духе театра "Глобус": вдоль трех стен — ряды зрительских мест (и герои иногда вылезают прямо из-под них), вдоль четвертой — платформа с оркестром, а действие происходит в основном на пятачке посередине. Сценографии жесткий минимум: пара передвижных столбов, передвижная же лестница и еще висящая в центре зала медная конструкция, напоминающая вытяжку,— из нее по надобности на героев сыплется бутафорский снег. Еще с потолка свисает огромный медный же обруч с издевательской надписью "Ves mir teatr", который, поднимаясь и опускаясь, то служит люстрой, то столом, то обозначает некое обособленное пространство — кладбище, к примеру.
Практически всю возможную "актуализацию" проделывает само либретто, превращающее Офелию в гулящую алкоголичку, а злодея Клавдия — в жертву детских издевательств со стороны старшего брата. Какие-то неожиданные моменты постановка привносит и от себя — Розенкранц и Гильдестерн в виде дебиловатых подростков (первый из них, по Кобекину, еще и поет меццо-сопрано); интермедия обезглавленного кадавра в смокинге, отплясывающего гопак; исповедальный монолог Клавдия (Дмитрий Кондратков), который тот произносит, раздевшись до трусов и изображая мытье под душем. Чем она безусловно хороша, так это голосами. Поющий заглавную партию юный бурят Чингис Аюшеев периодически отставал от оркестра, но остальные — в основном молодежь — и пели хорошо, и играли с такой органичной живостью, какой наверняка ведь было бы не добиться, возьми Владимир Кобекин для либретто саму почтенную трагедию Шекспира во всей ее серьезности.
Хотя насчет трагизма и комизма в этом "Гамлете" все на самом деле не так уж однозначно. У Аркадия Застырца все кончается хорошо: оказывается, что на самом деле не умирал никто, включая отца Гамлета, и Офелия мирно идет с Гамлетом под венец. Владимир Кобекин вымарал этот хеппи-энд, так что его "Гамлет" заканчивается, в общем, вполне трагически. А в постановке Александра Тителя детишки, изображающие в финале войско Фортинбраса, одеты в точно такие же костюмы, что и взрослые персонажи "Гамлета" в самом начале оперы,— повторение, без большого легкомыслия напоминающее о том, что человеческие страсти вместе с их неприятными следствиями будут существовать столько, сколько земля простоит: вывод, против которого Шекспир вряд ли бы стал возражать.
Re: Музыкального театр имени Станиславского и Немировича-Данченко
Театр им. Станиславского покажет в начале сезона оперу Жюля Массне
Дата публикации: 22:43 11/09/2009
Источник: "Ореанда-Новости"
Город: Москва
До открытия нового сезона в Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко осталось 2 недели.
Первой в афише театра числится премьера оперы Жюля Массне "Вертер". В творческих планах театрах - возобновление спектакля Владимира Бурмейстера "Эсмеральда". Ко дню рождения Дмитрия Брянцева восстановят и его постановку "Укрощения строптивой", но главным событием должны стать "Шесть танцев" и "Маленькая смерть" чешского балетмейстера Иржи Килиана, сообщает телеканал "Культура".
В опере ожидается франко-итальянский сезон. Кроме "Вертера" Массне поставят одноактные оперы "Сократ" Эрика Сати и "Бедный Матрос" Дариуса Мийо. Выйдет новая версия "Севильского цирюльника" Россини. Более полувека эта опера шла в постановке самого Станиславского, а теперь за дело возьмётся художественный руководитель оперы Александр Титель.
Re: Музыкального театр имени Станиславского и Немировича-Данченко
Теодор Курентзис представит на сцене Большого театра оперу "Воццек"
Полина Ольденбург
11 сентября 2009 г. 14:28
Видео:
В Большом театре готовятся к новой премьере – в конце ноября зрители смогут оценить оперу австрийского композитора Альбана Берга "Воццек". Дирижер-постановщик - Теодор Курентзис.
Уже несколько дней Теодор Курентзис не идет, а летит в репетиционный зал. По его же словам, ему выпало счастье быть дирижером-постановщиком оперы "Воццек" на сцене Большого театра. Маэстро считает, что вся мировая опера делится на ту, что была до "Воццека", и после.
- "Эта опера дала основы для того, что представляет из себя современная музыка", - уверен знаменитый дирижер Теодор Курентзис.
Опера написана в начале XX века ярким представителем экспрессионизма австрийским композитором с изломанной судьбой Альбаном Бергом.
- "На мой взгляд, современная музыка - это огромное непаханое поле . Потому что в классике все-таки есть уже штампы, стереотипы", - считает Михаил Давыдов, певец, исполнитель роли в опере "Воццек".
В основе либретто - пьеса немецкого драматурга Георга Бюхнера о солдате, который подозревает свою возлюбленную в измене и в результате убивает ее, а затем себя.
"Воццек" - первое обращение оперы к маленькому, забитому человеку, воюющему с миром и с самим собой. Нервная музыка Берга подчеркивает эмоциональное напряжение героя. Она не проста для восприятия, поэтому дирижер советует не ограничиваться одним прослушиванием.
- "На третий раз повернется ключ и откроется дверь!" – говорит Теодор Курентзис.
Произведение австрийского композитора Альбана Берга должно появиться на российской сцене после длительного перерыва. Последний раз эта опера была поставлена в Петербурге еще при жизни автора - в 1927 году. На сцене Большого театра премьера "Воццека" состоится в конце ноября.
- Регистрация
- 01.05.2009
- Адрес
- Москва
- Сообщений
- 39
Re: Музыкального театр имени Станиславского и Немировича-Данченко
Лучшее друг хорошего
- Регистрация
- 01.05.2009
- Адрес
- Москва
- Сообщений
- 39
Re: Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко
Здание Музыкального театра имени Станиславского. Фото с сайта adg.ru
В театре Станиславского впервые за 25 лет исполнят оперу "Вертер"
25.09.2009, 15:34:44
25 сентября в московском Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко состоится премьера оперы Жюля Массне "Вертер", которая будет исполнена на французском языке, сообщает телеканал . Созданную по мотивам произведения Иоганна Гете "Страдания молодого Вертера" оперу в Москве не ставили 25 лет.
Написанная на французском, но впервые исполненная на немецком языке опера рассказывает о любви Вертера и Шарлотты. Премьера "Вертера" состоялась в 1892 году, однако из-за сложной партитуры и достаточно высоким требованиям к солистам она не стала частым гостем отечественных оперных залов, отмечает телеканал .
Режиссером оперы, которая открывает 91-ый сезон в театре Станиславского, стал Михаил Бычков, до этого специализировавшийся на драматических постановках. Роль влюбленного Вертера исполняет солист Сергей Балашов, партии Шарлотты будет исполнять Лариса Андреева.
Ссылки по теме
- - "Вести", 25.09.2009
- - "Культура", 25.09.2009
Сайты по теме
-
URL:
Re: Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко
Изысканная вязь
// Премьера новой постановки "Вертера" Массне в Музыкальном театре
1 из 2 Фото: Олег Черноус/
рассказывает Софья Дымова
Несмотря на то что во всем мире "Вертер" принадлежит к числу самых ходовых и даже заезженных опер, на московских оперных просторах появление этого названия — знак того, что музыкальные театры пытаются выйти из заколдованного круга произведений Чайковского и Верди. Все последние попытки обращения к французской лирической опере или к французскому музыкальному театру в целом, как правило, оканчивались либо полуудачей ("Кармен" Бизе в Большом театре в невнятной интерпретации Дэвида Паутни), либо откровенным провалом ("Искатели жемчуга" того же Бизе в дикой китчевой эстетике Романа Виктюка). Может быть, на третий раз Франции повезет — тем более что в Музыкальном театре имени Станиславского и Немировича-Данченко умеют ставить более изысканный репертуар гораздо лучше, нежели "вечнозеленые" хиты. У "Вертера", в котором Массне сохранил всю тонкость психологии и камерность гетевского оригинала, есть все основания называться изысканным — в нем нет ни одной бронебойно популярной арии, зато есть изумительные по своей проработке сольные сцены и ансамбли, которые проверяют "на прочность" и певцов-протагонистов, и дирижера, которому надлежит распутывать вязь ансамблей и ткать оркестровое кружево.
Режиссером нового "Вертера" приглашен Михаил Бычков, знакомый столичным театралам по своим работам в Театре имени Пушкина (где ставил "Счастливые дни" по С. Беккету) и Театре имени Вахтангова ("Королева красоты" М. Макдонаха) и возглавляющий Камерный театр в Воронеже. Предсказать, как сложится его альянс с артистами Музыкального театра, сложно — это будет его первой пробой пера на оперном поприще. Из штатного певческого состава, придирчиво отобранного музыкальным руководителем постановки дирижером Феликсом Коробовым, внимания достойны многие — прежде всего, Наталья Владимирская, Лариса Андреева и Елена Максимова в роли Шарлотты, а также тенора Михаил Векуа, Сергей Балашов и Антон Иванов в роли отчаянного страдальца Вертера (кто из них поет премьеру, по суеверной традиции российских репертуарных театров будет ясно лишь накануне). Из исполнителей второстепенных ролей стоит отметить драгоценного баса Дмитрия Степановича в роли Судьи и подающую большие надежды Наталью Петрожицкую во второй женской роли — Софи. Остается только сожалеть, что именно тот певец, на которого и стоило ставить "Вертера",— тенор Алексей Долгов, блестяще показавший себя в опере "Лючия ди Ламмермур" Доницетти в прошлом сезоне и ведущий очень успешную международную карьеру, — в списке исполнителей по таинственным причинам не обозначен. Впрочем, это не отменяет его участия в последующих возобновлениях, а новому спектаклю гарантируют долгую жизнь — в том случае, если он, конечно, будет удачным.
Музыкальный театр имени Станиславского и Немировича-Данченко, 25 и 26 сентября, 19.00
Похожие темы
-
Москва прослушивание в Музыкальный театр им. К.С. Станиславского и Вл.И. Немировича-Данченко
от MihailoSuslov в разделе Исполнители (оркестр, хор) - конкурсы, прослушиванияОтветов: 0Последнее сообщение: 28.06.2012, 13:22 -
Балет в Музыкальнм театре имени Станиславского и Немировича-Данченко
от femmina в разделе БалетОтветов: 10Последнее сообщение: 28.03.2011, 19:14 -
Опера Муз.театр им.К. С. Станиславского и В. И. Немировича-Данченко, 8 октября, 19.00
от femmina в разделе События: анонсы и обсужденияОтветов: 5Последнее сообщение: 10.10.2010, 19:31 -
Театр им. Станиславского и Немировича-Данченко показал в Риге балет «Чайка»
от femmina в разделе БалетОтветов: 1Последнее сообщение: 25.10.2009, 15:40 -
Симфоническая музыка Бенефис оркестра Музыкального театра имени Станиславского и Немировича-Данченко
от sova_ в разделе События: анонсы и обсужденияОтветов: 1Последнее сообщение: 13.03.2009, 12:34




Ответить с цитированием

Здание Музыкального театра имени Станиславского. Фото с сайта adg.ru

Социальные закладки