Ну, например, "Щелкни кобылу в нос - она махнёт хвостом" ))
Экспериментальные методы обычно только подтверждают или опровергают теоретические предположения. А результат сильно зависит от постановки задачи.
Впрочем, поскольку у нас экспериментальной базы нет, проводим только мысленные эксперименты, или опираемся на чужие исследования.
Например, для меня было маленьким инсайтом то, что размер "операционного чанка (chunk)" эмоциональной системы - примерно 3 секунды. Я всегда подозревал, что быстрые пассажи эмоционально воспринимаются через "огибающую потока", а логически - понотно в меру развитости слуха, но сейчас у меня есть сему экспериментальное подтверждение.
Ни в коем случае. У меня добродушно-ироническая манера изложения в стиле Записок Доктора Ватсона, но уж если я берусь за тему, то дожимаю её до конца (с поправкой на меру моего незнания).
А фантазировать не грех. Многие соображения я конструирую методом традукции и ассоциации из нескольких дисциплин, но могу почти всегда сослаться на первоисточники.
Да считать-то запросто. Только что будем считать? Кибернетики-программисты отзанимались этим лет 30 назад (помню даже фамилию одного - Борода). Воз и ныне там.
Да дело не в том, чтобы что-то считать. А в том, чтобы построить некую модель интерпретации.
_____________Я воды Леты пью
Мне доктором запрещена унылость
Подобных примеров с переводами идиом и даже простых понятий в любом языке множество. К грамматике любого языка мира можно применить понятия и значения языковедения - фонология, синтаксис, семантика.
Если мы признаем, что музыка - это, так сказать, своего рода "язык" сама по себе, значит, для нее как для языка должны быть свои фонология, синтаксис и семантика сверху, как синтез тех же фонологии и синтаксиса, но... любая попытка объяснить музыкальную семантику словами на любом другом языке, кроме языка музыки, приведет к необходимости жутких приближений и допусков - то есть именно того, что и делает Бернстайн, пытаясь "объяснить" музыку образованным немузыкантам. Но это не значит, что Бернстайн считает именно такой путь единственно возможным. Наоборот, повторюсь, его идея в том и заключается, что семантика в музыке не "переводится" напрямую на другой язык.
С этим можно согласиться с одной оговоркой. Мы не можем априорно
переносить особенности словесного языка на музыкальный. Отсюда многие беды.
С этим можно согласиться с одной оговоркой. Мы не можем априорно
переносить особенности словесного языка на музыкальный. Отсюда многие беды.
А почему не можем? Чем музыкальный язык хуже или лучше словесных.
И потом, речь же не об особенностях, а об областях языковедения.
Думаю, если б мы могли дать определение, что такое "язык", то тогда и к определению интонации приблизились бы, и к пониманию того, можем ли мы применять к музыке такие понятия как фонология, синтаксис и семантика.
Беды-то как раз от "наоборот" - когда чисто музыкальные образы на словесный язык перевести пытаются с использованием "словесной" семантики.
Ни в коем случае.
А фантазировать не грех. Многие соображения я конструирую методом традукции и ассоциации из нескольких дисциплин, но могу почти всегда сослаться на первоисточники.
Доктор, простите, я вовсе не хотела Вас критиковать. Как раз наоборот, "добродушно-ироническая манера изложения в стиле записок Доктора Ватсона" мне очень-очень нравится. Я просто действительно не очень поняла, что Вы имели в виду относительно "потока сознания".
Светящиеся буквы на заказ — это один из самых эффектных способов выделить название компании, бренд, магазин или любое другое пространство. Такие элементы оформления часто используются в...
Звуковой фон в доме – результат решений человека, которые для животного становятся обязательной средой. Музыка в этом контексте – не развлечение, а часть условий, влияющих на спокойствие и качество...
Мобильные аксессуары давно перестали быть просто дополнением к смартфону. Сегодня они повышают удобство использования, защищают устройство, расширяют его функциональность и помогают адаптировать...
Социальные закладки