Подтверждаю сказанное в посте №134 и разъяснённое Daddy в посте №135. X*Y=Y*X для всех Х и всех Y. Правда, Daddy говорит, что это не формула, но я имел в виду это, когда писал.
Нет, это-то как раз формула, но она истинна ("верна") только в определенных интерпретациях.
_____________Я воды Леты пью
Мне доктором запрещена унылость
Подтверждаю сказанное в посте №134 и разъяснённое Daddy в посте №135. X*Y=Y*X для всех Х и всех Y. Правда, Daddy говорит, что это не формула, но я имел в виду это, когда писал.
У меня ведь если и появится трактовка, так это не самостоятельная, а подмененная Ваша.
Последнего предложения я просто не понял. Почему подмененная моя?
Сообщение от Filin
Ни в коем разе. Во-первых, в литературе в принципе не может быть артистов, исполняющих текст только в расчёте на буквы и знаки препинания, как музыкант на звуковысотность и пр.
Простите, но музыкантов, исполняющих нотный текст только в расчете на звуковысотность и пр...., как Вы пишете, тоже, в принципе, не должно быть. По крайней мере, таких можно оставить за скобками. В любом случае, этот разговор уже не будет иметь никакого отношения к семантике.
Сообщение от Filin
Во-вторых, нельзя прочитать один и тот же текст содержательно и "чтобы сделать слушателю красиво". Пожалуй, если хочется "красиво", то лучше обратиться не к Пастернаку, а к другому тексту.
Не понял, одно из двух, что ли? Или содержательно, или красиво? А что, красота не может быть содержательной, да особенно в высокой литературе?
Сообщение от Filin
А кто же должен определять границы допустимой вольности, истинности и соответствия? Опять-таки я, любимый?
Для Вашего исполнения - Вы, любимый, для моего - я. В соответствии со своим знанием и пониманием. Это для начала. Дальше идет оценка слушателей. В соответствии с их запросами. Но если никто не может доказать, что Вы или я в своей трактовке "не выполнили волю автора" - (а писать-то ретивые критики будут именно это теми или иными словами) - то значит ли это, что об авторском семантическом замысле можно просто не думать, или думать как о чем-то несуществующем? Другими словами, если у Вас на работе стоит кофейник с душистым напитком и рядом тарелочка для мелочи, значит ли это, что денежку можно не опускать, если нет никого, кто может это проверить?
Друзья, позвольте после долгого отсутствия (а ближайшие дни обещают быть не лучше) "выразить" следующие эмоции:
Во-первых, я очень рад, что тема интенсивно и интересно развивается, приятно, что и мои предложения кажутся плодотворными (для дискуссии, покрайней мере), - да и сам метод движения к музыкальной семантике - от теории художественного восприятия (а не семиотики).
Горько было прочитать сообщения уважаемого Филина, вложившего мне в уста какую-то чушь. Тут не только бессмысленные примеры, вроде Неоконченной, Чижика Пыжика (ясно ведь, что я говорил о художественной инерпретируемости - а не историчекой или социологической) и Филановского (я ведь там внятно сказал, что пишу не о своем мнении,а пытаюсь "истолковать" мнение ув. Айболита), но и - просто брань, вроде пассажей о моем якобы непонимании современной музыки, и даже - клевета (насчет компьютерной музыки и, главное - какой-то "сущности" музыкального текста.
Не знаю, зачем Вам понадобилось искажать мои слова и мысли, но - если Вы таким образом хотели меня обидеть, то считайте задачу вполне выполненной.
Под формулу (=написанный композитором музыкальный текст) можно подставить любое значение, и в любом случае она останется верной. Так и люди разных национальностей (индивидуального опыта, разных взглядов и т.п.) переводят этот язык по-своему, и все переводы имеют место быть и притом не изменяют формулы. М.б. следует даже говорить о множественности вариантов существования музыкального языка как его неотъемлего атрибута. А насколько точны эти переводы - это уже определять эстетике.
Существует текст, имеющий некий смысл. Разные интерпретации (включая реальное исполнение, словесное истолкование, анализ, в частности; простое восприятие каким-то слушателем для себя, частично проговоренное) дают разные "проекции" этого смысла и, тем самым, как-то к нему приближаются.
Правильно ли я Вас понимаю?
_____________Я воды Леты пью
Мне доктором запрещена унылость
Наговорили здесь десяток страниц, а сказать следует одно, что скажет вам всякий школьник:
Объект не мыслим без субъекта.
И всё слова ваши, в моём умозрении, становятся жалкими и ненужными, и никчёмными.
В Вашем умозрении - верю.
Но если Вы вчитаетесь, то увидите, что эти "школьные" отношения тут очень-очень "релятивируются".
Друзья, позвольте после долгого отсутствия (а ближайшие дни обещают быть не лучше) "выразить" следующие эмоции:
Во-первых, я очень рад, что тема интенсивно и интересно развивается, приятно, что и мои предложения кажутся плодотворными (для дискуссии, покрайней мере), - да и сам метод движения к музыкальной семантике - от теории художественного восприятия (а не семиотики).
Горько было прочитать сообщения уважаемого Филина, вложившего мне в уста какую-то чушь. Тут не только бессмысленные примеры, вроде Неоконченной, Чижика Пыжика (ясно ведь, что я говорил о художественной инерпретируемости - а не историчекой или социологической) и Филановского (я ведь там внятно сказал, что пишу не о своем мнении,а пытаюсь "истолковать" мнение ув. Айболита), но и - просто брань, вроде пассажей о моем якобы непонимании современной музыки, и даже - клевета (насчет компьютерной музыки и, главное - какой-то "сущности" музыкального текста.
Не знаю, зачем Вам понадобилось искажать мои слова и мысли, но - если Вы таким образом хотели меня обидеть, то считайте задачу вполне выполненной.
Прошу прощения, обидеть я Вас точно не хотел. Если примеры или мысли кажутся неверными, прошу возражать. Некоторые из них верны безусловно, т.к. позже другие находили те же Ваши противоречия, что и я (в частности то, на что я ответил примером с "Неоконченной"). Я думаю, моё письмо показалось оскорбительным только потому, что я много реплик, с которыми я не согласен, собрал вместе. Что же касается художественной интерпретируемости, то для меня она вне контекста исторического и социологического просто не существует. Если судить по Вашим высказываниям в других темах (н-р, о Бетховене), и для Вас тоже.
Последний раз редактировалось Filin; 15.08.2007 в 20:23.
Причина: Стилистические ошибки
Жизнь - трагедия для того, кто чувствует, и комедия для того, кто мыслит (Ж. Лабрюйер)
- музыкальный журнал "Израиль XXI"
Приставы незаконно списали все деньги с карты или наложили арест на имущество: как быстро снять ограничения?
Вопрос читателя: «Уважаемая редакция! Я нахожусь в шоковом состоянии и не знаю, куда...
Статья 228 часть 2: как получить условный срок и избежать тюрьмы
Вопрос в редакцию
«Здравствуйте. Пишу в отчаянии, надеясь на честный ответ. Моего брата задержали с наркотиками, вменили часть 2...
Социальные закладки