Страница 2 из 9 ПерваяПервая 123 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 11 по 20 из 87

Тема: прочтение имён

              
  1. #11
    Новичок
    Регистрация
    19.01.2005
    Адрес
    не Москва...
    Возраст
    58
    Сообщений
    47

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Цитата Сообщение от caspi
    А каковы будут методы внедрения ?
    Афиши, программки, спец.литература, пресса. А какие ещё есть???

  • #12

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Цитата Сообщение от Проходящий мимо
    Да, но я же специально оговорил, что дело не в транслитерации! Пример с Таннхойзером/Тагейзером не случайно привёл. И с La Scala - всё о том же.
    Я приводил примеры ВООБЩЕ ДРУГИХ СЛОВ (фамилии и имени).

    да, ну и без наездов, плиз :о) - это я про "блистать познаниями"
    Может быть у меня что-то со слухом, но вроде бы в имени ТаннхОйзер явного звука [о] нет. Нечто среднее между [о] и [э], на слух даже ближе к [э]. Я не знаю немецкого, но мне кажется, транслитерировать это имя как Тангейзер будет вполне корректно.
    Дьявол прячется в деталях.

  • #13
    Постоянный участник
    Регистрация
    25.03.2004
    Сообщений
    6,693
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Цитата Сообщение от Проходящий мимо
    ...
    Артюр ОнеггЕр - французы весело смеются, ибо им знаком композитор Артур ХОнеггер...
    Вопрос: стОит ли внедрять правильный вариант в русский язык?
    Это уже устоявшееся написание, поэтому ничего изменить Вам не удастся. Кроме того, а как тогда быть с Гайдном? А с Гейне? А с Шекспиром? И т.д. и т.п.

  • #14

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Цитата Сообщение от lea
    Еще примеры: Гершвин = Гёршвин, Шопен = Шопё(н)...

    Зато Мусоргского заграницей упорно именуют МусОргским (с ударением на "О").
    По аналогии с польскими фамилиями на -ий, надо полагать. В польском фиксированное ударение на предпоследнем слоге.
    Дьявол прячется в деталях.

  • #15
    К-мезон? К-пианист! Аватар для Сергей
    Регистрация
    08.06.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    47
    Сообщений
    4,582

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Мне кажется, однозначно не стоит.

    Не говоря уже о расхождениях в произношениях и написаниях топонимов и омонимов между языками использующими одинаковую письменность (Porto/Oporto, Seville/Sevilla, Koeln/Cologne, Wien/Vienna/Bec^(!), Mailand/Milano, London/Londres, Tessin/Ticino, Wallis/Valais, Basel/Ba^le, William/Guillaume Shakespeare, PicAsso/Picasso, GAudi/GaudI,) и т.д., произношение их в "неродных" языках вообще не обязано воспроизводить языковую норму "родного" языка, а определяется кучей социологических, исторических и т.п. факторов и фактически единственная обязанность произношений/написаний этих вещей--быть по возможность единообразными, чтобы для всех пользователей языка обозначать одни и те же денотаты.

    P.S.: А Жаном Сибелиус по-моему всё-таки был не с рождения, а стал так называть себя где-то с юности кажется...
    Увидите Alex'а, передайте, что я с ним согласен!
    ----------------------
    "Это не котельная! Это, извини меня, какая-то Сорбонна!.. Я мечтал погрузиться в гущу народной жизни. Окрепнуть морально и физически. Припасть к живительным истокам... А тут?! Какие-то дзенбуддисты с метафизиками! Какие-то ........ политональные наложения! Короче, поехали домой!.."

  • #16

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Почему Milhaud читается Мийо, а не Милхауд???

  • #17
    К-мезон? К-пианист! Аватар для Сергей
    Регистрация
    08.06.2002
    Адрес
    Москва
    Возраст
    47
    Сообщений
    4,582

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Может мне приснилось, но мне казалось, что где-то мелькала информация, что Модест Петрович как раз сам себя называл МусОргским...

    И всё-таки "AEU" в стандартном немецком произносится не между "о" и "э", а, если уж "между", то между "о" и "ё", если брать ближайшие русские аналоги, так что "Танхойзер" ближе к оригиналу, но нас это волновать не должно!

    А почему ШопЁн ? Французы воообще эту фамилию произносят скорее как "Шопан", с носовым "а", так же (на французский манер и в Германии)...
    Увидите Alex'а, передайте, что я с ним согласен!
    ----------------------
    "Это не котельная! Это, извини меня, какая-то Сорбонна!.. Я мечтал погрузиться в гущу народной жизни. Окрепнуть морально и физически. Припасть к живительным истокам... А тут?! Какие-то дзенбуддисты с метафизиками! Какие-то ........ политональные наложения! Короче, поехали домой!.."

  • #18

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Цитата Сообщение от Сергей
    Мне кажется, однозначно не стоит.

    Не говоря уже о расхождениях в произношениях и написаниях топонимов и омонимов между языками использующими одинаковую письменность (Porto/Oporto, Seville/Sevilla, Koeln/Cologne, Wien/Vienna/Bec^(!), Mailand/Milano, London/Londres, Tessin/Ticino, Wallis/Valais, Basel/Ba^le, William/Guillaume Shakespeare, PicAsso/Picasso, GAudi/GaudI,) и т.д., произношение их в "неродных" языках вообще не обязано воспроизводить языковую норму "родного" языка, а определяется кучей социологических, исторических и т.п. факторов и фактически единственная обязанность произношений/написаний этих вещей--быть по возможность единообразными, чтобы для всех пользователей языка обозначать одни и те же денотаты.

    P.S.: А Жаном Сибелиус по-моему всё-таки был не с рождения, а стал так называть себя где-то с юности кажется...
    В русском это так -- здесь все решает общая негласная договоренность и традиция. А вот те же поляки вообще странные люди. Они европейские иностранные имена собственными передают на письме так, как они пишутся в оригинале. Французов по-французски пишут, англичан по английски. И произносить их стараются так, как они должны произноситься. А вот братьев-славян не жалуют, мало того что пишут их имена польскими буквами, так еще и Андреев Анджеями могут запросто назвать. Вот так у них заведено.
    Дьявол прячется в деталях.

  • #19
    Новичок
    Регистрация
    19.01.2005
    Адрес
    не Москва...
    Возраст
    58
    Сообщений
    47

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Цитата Сообщение от Читатель
    Это уже устоявшееся написание, поэтому ничего изменить Вам не удастся. Кроме того, а как тогда быть с Гайдном? А с Гейне? А с Шекспиром? И т.д. и т.п.
    да никак! Что Гайдн/Хайдн, что Гейне/Хайне - это всё варианты произношения. Не случайно же многие издания дополняют в скобках оригинальное написание!
    Но пардон! Я написал не о вариантах произношения, а о принципиально другом произношении, там не буквосочетания (к имени Ян щяз придерётесь!), а слово не таким способом читается.
    Вы вникните, случай другой.

    А вот по поводу внедрения - это да, проблема. Грешен, пытался, но не систематично, увидел - доходит. Думаю, что многократно объясняя и изменяя везде, где можно с оговоркой, через какое-то время можно добиться желаемого.

  • #20
    Постоянный участник Аватар для arkdv
    Регистрация
    10.09.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    67
    Сообщений
    637
    Записей в дневнике
    7

    По умолчанию Re: прочтение имён

    Цитата Сообщение от lea
    Еще примеры: Гершвин = Гёршвин, Шопен = Шопё(н)...

    Зато Мусоргского заграницей упорно именуют МусОргским (с ударением на "О").
    Если не ошибаюсь, Мусоргский сам предпочитал ударение на "О"...
    Михаил Аркадьев
    Wo aber Gefahr ist, wachst das Rettende auch (F. Hoelderlin)
    Где опасность, там и спасение (Фр. Гёльдерлин)

  • Страница 2 из 9 ПерваяПервая 123 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Штрихи - хоровое прочтение
      от Иван Богданов в разделе Хоровая музыка
      Ответов: 19
      Последнее сообщение: 03.08.2010, 09:14
    2. Кто из больших имён тусуется на форуме
      от DMITRIY в разделе Беседка
      Ответов: 87
      Последнее сообщение: 17.07.2007, 22:19
    3. Грамотное прочтение нотного текста
      от Katj в разделе Музыкальное образование
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 19.12.2006, 13:40

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100