Страница 21 из 21 ПерваяПервая ... 112021
Показано с 201 по 208 из 208

Тема: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

              
  1. #201

    По умолчанию Re: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

    Цитата Сообщение от До ля
    2. Успешный бизнес, семья, привычка... оскомина, убожество и ...жалость. ...
    Главное достоинство фильма - нет морализаторства. Нет оценки. Все так и все не так.
    А история о поисках утраченного чада - сюжет, пожалуй, более вечный, чем донжуанский.
    Мне кажется, главное достоинство фильма (как постмодернисткого произведения), что до каждого "дойдет" ровно столько, сколько он допустит
    Да, герой (аллюизорованные герои) вызывает только жалость, другого слова не подобрать, как ни старайся. Все в жизни есть, все так, а любить не умеет (не дано природой, и ничего с этим не поделать).
    По поводу сюжета "утраченного чада" - гениальное замечание. Сюжет с бородой. Гомер, Шекспир... "Отец не известен". Потом, "утратить" можно не только физически, но и духовно...

  • #202
    Постоянный участник Аватар для restore
    Регистрация
    19.07.2004
    Адрес
    Пустыня Негев
    Возраст
    68
    Сообщений
    609
    Записей в дневнике
    2

    По умолчанию Re: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

    Цитата Сообщение от Leda
    Мне кажется, главное достоинство фильма (как постмодернисткого произведения), что до каждого "дойдет" ровно столько, сколько он допустит
    Да, герой (аллюизорованные герои) вызывает только жалость, другого слова не подобрать, как ни старайся. Все в жизни есть, все так, а любить не умеет (не дано природой, и ничего с этим не поделать).
    По поводу сюжета "утраченного чада" - гениальное замечание. Сюжет с бородой. Гомер, Шекспир... "Отец не известен". Потом, "утратить" можно не только физически, но и духовно...
    Соглашаюсь с Вами, Leda, и ввожу уточнение (оно нестрогое, это - всего лишь версия. Как скаазал Каспи, "Правда где-то посередине").
    Поясняя Ваше утверждение, Вы его же исполнили как действие, т.е. спроецировали своё переживание-воспоминание-аллюзию на произведение.
    Действительно, провоцировать такие проекции и есть метод этого фильма. Функционально метод выглядит здесь как коммуникативный инструмент, а структурно - как схема, скелет коммуникативной концепции. Но этот скелет не сделал бы фильм художественным, а только - постмодернистским. Вы же согласны, что постмодернистское может оказаться нехудожественным?
    Мне кажется, Каспи увидел (и услышал) существенную художественно-содержательную сторону этого фильма: случайность красоты. Это - то, что заключено в слове "цветы". А вот и пара, делающая цветы "сломанными": случайность красоты. В совокупности эти стороны создают художественный потенциал всего фильма: "Сломанные цветы" как заглавие - уже поэма.
    "В конце всё обязательно должно быть хорошо.
    Если что-то плохо — значит, это ещё не конец…"
    © Пауло Коэльо

  • #203

    По умолчанию Re: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

    Дорогой restore,
    проявленное отношение - это, как мне кажется, почти всегда проекция (эмоции - багаж накопленный). Что очень хорошо и демонстрирует этот поток. Как раз степень проявления этой накопленности и дает "отношение" к произведению.
    "Случайность красоты" - определение поэтичное. Мне кажется, оно в стиле Джармуша (все происходит так, как происходит (вода в реке)). Даже скажу, что это близко к мифу: все по воле богов, внешних сил.
    Но дело в том, что эта "случайность красоты", эти сломанные цветы - то, что не удается уберечь.

    Меня что "насмешило".
    Если рассматривать аллюзии как неслучайные, то получается "воспоминание о жизни": Лолита, Кукольный дом (семья, дети, карьера, любви нет), Одиссея, возвращение к сыну. Этот вопрос с сыном самый интересный.
    Одиссей по возвращении задает вопрос ребенку: кто твой отец, а тот не знает (!). Одиссей отвечает: почему ты не узнаешь, я - Одиссей, другого не будет.

    До какой же степени надо устать ото всего в жизни, чтобы имея карьеру, семью броситься на основании листка бумаги от женщины, с которой давно расстался, на поиски может быть даже не своего сына.
    Конечно жалость. А что тут может быть еще?
    Последний раз редактировалось Leda; 13.03.2006 в 10:36.

  • #204
    Старожил
    Регистрация
    21.01.2004
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    4,366
    Записей в дневнике
    2

    По умолчанию Re: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

    Цитата Сообщение от restore
    случайность красоты. Это - то, что заключено в слове "цветы". А вот и пара, делающая цветы "сломанными": случайность красоты. В совокупности эти стороны создают художественный потенциал всего фильма: "Сломанные цветы" как заглавие - уже поэма.
    Мне показалось, что то, что есть ироничного и насмешливого в фильме, заключено как раз в его названии.
    Кстати, можно порассуждать еще о роли букетов в фильме. Мужчина дарящий цветы, конечно, замечательная вещь, но в контексте фильма они становятся примерно тем, чем становится несостояшаяся трагедия (драма) - фарсом. Дон с цветами - самое забавное в этом фильме. Подтекст можно искать в каждом из букетов. Вот там, мне кажется он действительно у режиссера есть. Он сознательно старался это обыграть.
    В этой связи надо отметить крайне неудачное название фильма "На Верхней Масловке". Ничего в себе не несет, никак в изобразительном плане не обыграно. Может быть, москвичи понимают, что в этом названии заложено?
    ..............................................
    Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)

  • #205
    Постоянный участник Аватар для restore
    Регистрация
    19.07.2004
    Адрес
    Пустыня Негев
    Возраст
    68
    Сообщений
    609
    Записей в дневнике
    2

    По умолчанию Re: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

    Цитата Сообщение от Leda
    Но дело в том, что эта "случайность красоты", эти сломанные цветы - то, что не удается уберечь.
    Дорогая Leda!
    Здесь и далее по тексту: это эссе? Я не в смысле строгости жанра, а в смысле творческого, художественного и лично-окрашенного в Вашей реплике?
    Даже не важно, как этот жанр называется. Важно, что - отозвался у меня Ваш вздох.
    Оставим, пожалуй, на этот раз структуры и функции. Фильм человечен. И Ваш отзыв - адекватно-человечен.
    Для меня возможность высказываний о "Цветах" на этом кончается: каданс, доминанта,тоника.
    "В конце всё обязательно должно быть хорошо.
    Если что-то плохо — значит, это ещё не конец…"
    © Пауло Коэльо

  • #206
    Постоянный участник Аватар для Gil-Gelad
    Регистрация
    26.06.2005
    Адрес
    Где придется
    Возраст
    39
    Сообщений
    858

    Smile Re: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

    Потрясающе...Как показано одиночество,какой лаконизм,какая игра Мюррея

  • #207
    Старожил
    Регистрация
    21.01.2004
    Адрес
    СПб
    Сообщений
    4,366
    Записей в дневнике
    2

    По умолчанию Re: Сломанные цветы Джима Джармуша (Broken flowers by Jim Jarmush)

    Цитата Сообщение от До ля
    О Человеке без свойств я прочла у Кундеры в Неисполненных завещаниях как о об одном из определяющих романов 20 века. У Вас здесь упоминаний о Мизиле до того не видела.
    О Гаспарове впервые прочитала у Ю.Коваля.
    Цитата Сообщение от Walter Boot Legge
    Речь идет не о влиянии моей скромной персоны на выбор Вашего круга чтения
    Была сегодня в Маяковке и случайно на стенде увидела небольшую книгу, имя автора что-то зацепило. Вспомнила... Взяла именно потому, что Вами, Бутлеггер, когда-то мне было указано на имя этого автора: Исаак Башевис Зингер "Люблинский штукарь".
    ..............................................
    Настоящий джентльмен - это человек, который может играть на волынке, но не играет. (Томас Бичем)

  • #208
    Хостар
    Guest

    По умолчанию Re: Просто так, ни к чему...

    Цитата Сообщение от restore
    Мне кажется, Каспи увидел (и услышал) существенную художественно-содержательную сторону этого фильма: случайность красоты. Это - то, что заключено в слове "цветы". А вот и пара, делающая цветы "сломанными": случайность красоты. В совокупности эти стороны создают художественный потенциал всего фильма: "Сломанные цветы" как заглавие - уже поэма.
    Ассоциации случайного прохожего. Может и не случаёно "перевод" на языке моего народа звучит как "пераклад". Не просто перевод времени формальным переложением, но перекладывание, поиск гармонии в сочетании, в комбинации. Как при складывании букета поиск максимума и минимума зависимости от освещения, от настроения. Мастер может даже по срезу, по торцам срезанных стеблей увидеть "другую сторону жизни", то есть сам букет.

    У перакладзе "случайность красоты" будет ВЫПАДКОВАСЦЬ ПРЫГАЖОСЦІ. Как будто какая-то деталь пригодилась именно тем, что вовремя выпала из поля зрения. Случаемость красоты - уже немного другой оттенок. А выпадаемость - ещё резче контраст: толи по жребию, толи в осадак. Не сломали, но надломили. Вечная душевная боль, психо-логический надлом. А логический, потому что с детства втемяшили ложное представление о норме духовности. Внушили, чтобы спасти и сохранить. Сохранили ... жалкий слепок врождённой мечты.

  • Страница 21 из 21 ПерваяПервая ... 112021

    Похожие темы

    1. "Era - Flowers Of The Sea" СРОЧНО НАДО!!!
      от Гордеев Дмитрий в разделе Поиск нот для фортепиано
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 19.09.2009, 14:16
    2. Ищу русский текст Trockne Blumen - Засохшие цветы
      от Photinx в разделе Поиск нот для вокалистов
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 12.09.2009, 20:37
    3. Ищу ноты «Цветы», Сартинский-Бей
      от Lanochka в разделе Поиск нот - Нотный архив Бориса Тараканова
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 10.11.2008, 10:33

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100