-
07.11.2011, 00:08 #531
Re: "Руслан и Людмила" Дмитрия Чернякова в Большом театре
[QUOTE=AlexAt;1184891]исполнение было бесподобным, спектакль - слаженным, впечатления - постыдный восторг[/QUOTEНу не выдержала, вступаю в дискуссию! Не было исполнение бесподобным! Жаль, что такой уважаемый ценитель оперы этого не хочет замечать. Как известно, дьявол кроется в деталях)! Тенор (Финн) хороший, пел порядочно, но его русский отвратителен. Невозможно было понять ни одного слова без титров у персонажа,которому в этой постановке отведена ключевая,формообразующая роль. Пенданчанска - обратная картина. Прекрасный русский; стильное пение - только это была не Горислава все таки по мощи и эмоциональному наполнению Хилые верхние ноты, и показалось мне тембрально ненаполненно для Гориславы. Петренко с огромным трудом допел арию, а в последней части просто задыхался, непропевал окончания, бросал фразы. Голова вообще поначалу в ноты не попадала))) (или не попадал?)
Все солисты, за исключением Зарембы и Миненко, рано или поздно расходились с оркестром. Было впечатление, что он им был плохо слышен. Даже чудесную голосистую Шагимуратову никак нельзя похвалить за верхние ноты в каватине Людмилы и последнюю часть арии из 4 д.Рондо Фарлафа. Хорошо,выбрали такой нетрадиционный темп, как я понимаю, концептуально. Метроном - - тут право выбора за исполнителем.В результате чудесная живая ария превратилась в невыносимую тяжеловесную махину. кстати, забыли про accelerando в коде...
Ансамбли были исполнены робко, без блеска. Солисты подснимали звук, стараясь аккуратно пробраться сквозь дебри глинкинской полифонии. И таких моментов было, слишком много, устала перечислять, могла бы еще долго продолжать.Получилось так, что режиссура была далеко не самым слабым звеном спектакля. Она просто спасла оперу от окончательного исхода публики)) Я за творческий,честный подход к исполняемому тексту7 и отвечать за это должен каждый солист, без всяких оправданий. А то слишком много мелкой халтуры. Так и будут в БТ ходить одни гости столицы. А куда податься меломану)))?
Re: "Руслан и Людмила" Дмитрия Чернякова в Большом театре
Браво, Валерий Кичин!!! Только сейчас прочел этот текст. Специально это оговариваю, я прочитал этот текст до того, как написал свои сообщения: вот и . В них практически о том же, о чем написал Кичин. Только он, будучи профессиональным журналистом, написал лучше, чем я.
И об этом написано у Кичина. Конечно, если стало известно, что в опере на сцене Большого театра показывают мужской стриптиз и голых женщин - отчего же обывателю не сходить. Когда такое было возможно. При этом, однако, было бы не худо оповещать зрителей, как это делают в кино, когда предупреждается, что детям до 16 лет смотреть не рекомендуется. Правда, в мои то "совковые" времена в таких случаях писали: дети до 16 лет не допускаются. Но кто ж сейчас рискнет кого-бы то ни было не допускать или, тем паче, запрещать - вмиг обзовут ретроградом, а то и просто гадом!
Извините, Александр, но вы начинаете, как говорится в таких случаях, передергивать. Что я имею в виду? Вы приводите в пример неудачную постановку Леди Макбет, пусть и, как вы её называете, традиционную, но неудачную - я был на её премьере и у меня эта постановка кроме досады других чувств не вызвала. Это при том, что и постановщик вроде был с именем и пели неплохо - но не получилось. Так бывает.
То же самое можно сказать и постановке Сокуровым Бориса Годунова. После окончания спектакля, мне, например, подумалось, а зачем собственно она была нужна, эта постановка, когда совсем недавно - в 2006 г театр на гастролях в Лондоне имел едва ли не самый большой успех со старой Баратовской постановкой. Правда, эта постановка перед гастролями была капитально обновлена., заново написаны декорации, обновлены костюмы. Я уж не говорю о том, что всё было тщательно отрепетировано. Помнится кто-то рассказывал, что даже нанесение грима хористам занимало хоть и не столько же времени, как в 1946 г. на премьере, но все-таки хоть какая-то минимальная тщательность в гриме была соблюдена.
Теперь Царская невеста - эта же старая 1966 г постановка Моралева - постановка неплохая, но не выдающаяся, да к тому же уже давно идущая без всякого обновления. То есть, что я хочу сказать, традиционность постановки - это еще не индульгенция. Все-таки даже в этом случае нужно, чтобы она была талантливой и её осуществление тоже было соответственным.
Посмотрим теперь на афишу БТ. Я вот посмотрел и обнаружил, что на данный момент - 1 час ночи 7 ноября согласно данным сайта БТ есть билеты на 10 ноября на премьеру Руслана и Людмилы (да, да - сам был удивлен). Также есть билет на Волшебную флейту в постановке Грэма Вика на 18 ноября - это вполне себе реЖОПистая постановка, я её видел, помнится был возмущен и даже написал о своих впечатлениях на форуме (в ответ на просьбу Варвары Туровой). Извините, сейчас некогда искать, но если потратить время - найти мой отзыв можно.
Впрочем, даже и на вашего любимого Евгения Онегина - на 18 декабря действительно билетов нет, но вот на 17 декабря (начало в 19 часов) билеты есть. А уж как только не была разрекламирована эта постановка: тут и скандал, сопровождавший премьеру - один отзыв Вишневской чего стоит, и всероссийская трансляция показа этого спектакля на гастролях в Париже.
Так что ваш вывод, что народ предпочитает новые авангардные постановки традиционным, никак нельзя назвать убедительным.
Последний раз редактировалось Читатель; 07.11.2011 в 00:32.
Re: "Руслан и Людмила" Дмитрия Чернякова в Большом театре
А мне вдруг пришла в голову мысль. Редкая гостья)))!
Всё было бы несколько иначе, проработай Митя с актёрами-певцами их роли так, как этого требовал его , в-общем, очень интересный замысел. Я о втором составе говорю. Первого не видел.
Вот с Финном и Наиной ясно. Они Мите интересны и поэтому получились. Что будет с ролями ("партиями" язык не поворачивается назвать), когда их возьмут другие певцы - не знаю!
А вот Руслан с Милочкой здесь напоминают Тамино и Памину только без масонской символики и особого смысла. То есть претензия на "небо Аустерлица" есть, но не получилось ЭТО у актёров.
Вот тут все говорят о метрономе...Я тоже обратил внимание, что Алексюк грохнулась в койку (сцена в клинике у Черномора) аккурат с последним аккордом арии. Хорошо, что есть люди, которые нам могут объяснить, из чего состоит и откуда есть пошло наше раздражение...Эта прямолинейность спорит с масштабом замысла.
Re: "Руслан и Людмила" Дмитрия Чернякова в Большом театре
[QUOTE=Читатель;1184950]
совершенно логичные замечания, но они никак не отвечают на поставленные мной вопросы, верно?Извините, Александр, но вы начинаете, как говорится в таких случаях, передергивать. Что я имею в виду? Вы приводите в пример неудачную постановку Леди Макбет, пусть и, как вы её называете, традиционную, но неудачную - я был на её премьере и у меня эта постановка кроме досады других чувств не вызвала. Это при том, что и постановщик вроде был с именем и пели неплохо - но не получилось. Так бывает.
То же самое можно сказать и постановке Сокуровым Бориса Годунова. После окончания спектакля, мне, например, подумалось, а зачем собственно она была нужна, эта постановка, когда совсем недавно - в 2006 г театр на гастролях в Лондоне имел едва ли не самый большой успех со старой Баратовской постановкой. Правда, эта постановка перед гастролями была капитально обновлена., заново написаны декорации, обновлены костюмы. Я уж не говорю о том, что всё было тщательно отрепетировано. Помнится кто-то рассказывал, что даже нанесение грима хористам занимало хоть и не столько же времени, как в 1946 г. на премьере, но все-таки хоть какая-то минимальная тщательность в гриме была соблюдена.
Теперь Царская невеста - эта же старая 1966 г постановка Моралева - постановка неплохая, но не выдающаяся, да к тому же уже давно идущая без всякого обновления. То есть, что я хочу сказать, традиционность постановки - это еще не индульгенция. Все-таки даже в этом случае нужно, чтобы она была талантливой и её осуществление тоже было соответственным.разве у нас народ на постановки ходит?! если бы ходили на постановки, а не на названия, тогда не было бы претензий к спектаклям Чернякова, ибо люди знали бы, на что идуть
так что Ваш аргумент в контексте дискуссии - никак не аргумент
на "Руслана" на 9 ноября 6 билетов по 600 рублей, на ЕО - ни одного ни на одну дату, на "Царскую невесту" - два ряда партера в продаже почти полностью: хоть лёжа смотриПосмотрим теперь на афишу БТ. Я вот посмотрел и обнаружил, что на данный момент - 1 час ночи 7 ноября согласно данным сайта БТ есть билеты на 10 ноября на премьеру Руслана и Людмилы (да, да - сам был удивлен). Также есть билет на Волшебную флейту в постановке Грэма Вика на 18 ноября - это вполне себе реЖОПистая постановка, я её видел, помнится был возмущен и даже написал о своих впечатлениях на форуме (в ответ на просьбу Варвары Туровой). Извините, сейчас некогда искать, но если потратить время - найти мой отзыв можно.
Впрочем, даже и на вашего любимого Евгения Онегина - на 18 декабря действительно билетов нет, но вот на 17 декабря (начало в 19 часов) билеты есть. А уж как только не была разрекламирована эта постановка: тут и скандал, сопровождавший премьеру - один отзыв Вишневской чего стоит, и всероссийская трансляция показа этого спектакля на гастролях в Париже.![]()
еще раз: если Коля - это мальчик, то это не значит, что всех мальчиков зовут КолямиТак что ваш вывод, что народ предпочитает новые авангардные постановки традиционным, никак нельзя назвать убедительным.я писал о том, что наш народ не ходит на лучшие образцы своей классики в традиционных постановках... На "Бориса Годунова" баратовского билетов на сайте сейчас тоже завались на все даты: НА ПРЕМЬЕРУ - так больше всего мест в продаже!!!... а ближе к делу - еще и сторублевые билеты выбросят...
Re: "Руслан и Людмила" Дмитрия Чернякова в Большом театре
а Вы представляете, как наши поют на французском или на немецком? я не говорю, что акцент не мешает, просто это не аргумент в оценке качества исполнения музыкального материала...
то есть музыкально всё было корректно, просто не соответствовало Вашим представлениям о степени экспрессивности, так?Пенданчанска - обратная картина. Прекрасный русский; стильное пение - только это была не Горислава все таки по мощи и эмоциональному наполнению Хилые верхние ноты, и показалось мне тембрально ненаполненно для Гориславы.
Миша явно не в себе был, увы.Петренко с огромным трудом допел арию, а в последней части просто задыхался, непропевал окончания, бросал фразы.
не заметил.Голова вообще поначалу в ноты не попадала))) (или не попадал?)
а за то, что это совершенно уникальный для нынешнего Большого голос её никак нельзя похвалить? и какие именно у Вас претензии к верхним нотам у Альбины?Даже чудесную голосистую Шагимуратову никак нельзя похвалить за верхние ноты в каватине Людмилы и последнюю часть арии из 4 д.
это вообще самый сложный номер в опере...Рондо Фарлафа. Хорошо,выбрали такой нетрадиционный темп, как я понимаю, концептуально. Метроном - - тут право выбора за исполнителем.В результате чудесная живая ария превратилась в невыносимую тяжеловесную махину. кстати, забыли про accelerando в коде...
ну, вообще-то там "блеска" в ансамблях и не предполагается: они почти все лирические...Ансамбли были исполнены робко, без блеска.
это что значит?Солисты подснимали звук, стараясь аккуратно пробраться сквозь дебри глинкинской полифонии.
- Регистрация
- 29.03.2005
- Возраст
- 40
- Сообщений
- 1,350
- Регистрация
- 29.03.2005
- Возраст
- 40
- Сообщений
- 1,350
- Регистрация
- 29.03.2005
- Возраст
- 40
- Сообщений
- 1,350
Re: "Руслан и Людмила" Дмитрия Чернякова в Большом театре
В Мет теперь титры не только на английском, но и на немецком и испанском. В Скале, насколько я знаю - на итальянском, английском и французском, причём всегда.
В Китае не "два языка: мандаринский (северный) и кантонский (южный)", а огромное множество родственных диалектов и языков, объединённых общей письменностью, тональным характером языка и некоторыми чертами грамматики. Путунхуа ("общий" китайский на основе пекинского диалекта) и кантонский (точнее: гуандунский) лишь два наиизвестнейших китайских языка и, насколько мне известно , лишь они одни кодифицированы письменно, причём в кантонском присутствуют отдельные иероглифы, которых нет в путунхуа. По китайскому телевидению многие передачи идут с субтитрами (о фильмах я просто молчу).
Субтитры на родном языке публики - по-моему, вещь исключительно полезная, и не потому, что у всех певцов ущербная дикция, а потому, что иногда, бывает, особенно на верхних нотах и особенно у женских голосов принципиально трудно разобрать слова. Иногда бывает, что оркестр накрывает певцов. Ну а в некоторых ансамблях так и просто слишком много разных текстов одновременно, и не все квартеты в этом отношении похожи на квартет из "Риголетто" (да и в нём я регулярно не понимаю, о чём поёт Джильда).
Похожие темы
-
"Руслан и Людмила" Клавир:)
от Gerus в разделе Поиск нот для вокалистовОтветов: 2Последнее сообщение: 04.01.2011, 20:04 -
Театр "Новая опера". "Руслан и Людмила".
от Мышь в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 4Последнее сообщение: 13.12.2010, 12:23 -
"Дон-Жуан" Чернякова с Курентзисом в Большом театре
от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 0Последнее сообщение: 04.11.2010, 22:16 -
"Леди Макбет Мценского уезда" в постановке Дмитрия Чернякова
от ice в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 4Последнее сообщение: 03.06.2008, 12:52 -
Руслан и Людмила в Большом
от boris в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 17Последнее сообщение: 05.05.2003, 12:58




Ответить с цитированием


Социальные закладки