Страница 1 из 6 12 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 10 из 51

Тема: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

              
  1. #1

    Arrow Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Здравствуйте, господа!
    Сообщаю всем любителям Моцарта о том, что в московском издательстве "Международные отношения" вышла книга "Полное собрание писем" нашего героя. Явление в своём роде для нашей страны уникальное! Тираж - 2000 экз. В книжном магазине МОСКВА http://www.moscowbooks.ru/book.asp?id=344529 - прямая ссылка на книгу. В продаже с 8 декабря 2006 года. На сегодняшний день ещё в продаже. В НОТАХ на Твербуле отсутствует.
    Последний раз редактировалось El Lotlorien; 18.02.2007 в 22:08. Причина: Привлечь внимание почтенной публики добавлением иконки

  • #2
    Дама с пистолетом Аватар для Leonore
    Регистрация
    25.10.2006
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,148
    Записей в дневнике
    48

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    El Lotlorien опередил меня - присоединяюсь к анонсу и рекомендую всем, кто действительно любит Моцарта. Можем по прочтении и обсудить - там есть, о чем поговорить и по форме, и по содержанию. В любом случае спасибо тем, кто это сделал.

  • #3

    Unhappy Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем


    Спасибо! В очередной раз роняю слезу и завидую вам! Если возможно, расскажите хотя бы в двух словах, что из себя представляет это издание? Ведь на Западе письма Моцарта изданы в семи томах. А что здесь?
    Хорошей музыки гораздо больше, чем об этом принято думать.

  • #4
    Дама с пистолетом Аватар для Leonore
    Регистрация
    25.10.2006
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,148
    Записей в дневнике
    48

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Цитата Сообщение от Дмитрий Левин Посмотреть сообщение

    Если возможно, расскажите хотя бы в двух словах, что из себя представляет это издание? Ведь на Западе письма Моцарта изданы в семи томах. А что здесь?
    Не уверена, что по своей непроходимой музыковедческой тупости и глупости могу дать Вам толковые объяснения - да и зачем они Вам, ведь Вы всегда всё знаете лучше нас, празднословных "живых трупов"...
    Но все же - учтивости ради - напрягу свои слабые мыслительные способности, не идущие ни в какое сравнение с интеллектуальным потенциалом любого заштатного оркестранта.
    Итак:
    На Западе в 7 томах изданы не письма Моцарта, а переписка и документы Моцарта и его близких. Разница немалая, прежде всего в объемах. Тома 1-4 составляют собственно документы, тома 5-6 - подробные комментарии, том 7 - указатели:

    Mozart. Briefe und Aufzeichnungen. Gesamtausgabe, gesammelt (und erlдutert) von Wilhelm A.Bauer und Otto Erich Deutsch Bde I-IV, Kassel etc. 1962/63), auf Grund deren Vorarbeiten erlдutert von Joseph Heinz Eibl (Kommentarbдnde V–VI, Kassel etc. 1971), Register, zusammengestellt von Joseph Heinz Eibl (Bd. VII, Kassel etc. 1975).

    Как нетрудно заметить, это издание выходило в течение 12 лет, а готовилось еще дольше - и тут собирательной отечественной Людоедке Эллочке никак невозможно тягаться с миллионершей Вандербильт. Приходится довольствоваться крашеным кроликом, выдавая его за мексиканского тушканчика. То есть:
    Вышедшее в 2006 году русское издание, разумеется, куда скромнее по замыслу и исполнению - туда включены только письма самого Моцарта (что жаль, поскольку его переписка, например, с отцом, интересна с обеих сторон). Во-вторых, комментарии очень уж лаконичны, хотя в целом точны (делались-то с немецкого издания). Некоторые моменты перевода у меня вызвали сомнения или несогласия - но разговор может идти лишь о частностях. Наверное, любой читатель-музыкант (настоящий, живой, трепещущий от сознания собственной значимости!) раскопает и увидит там гораздо больше, чем я, жалкое никчемное создание, всю жизнь ковырявшееся в каких-то пыльных бумагах вместо того, чтобы терзать пианофорте или услаждать слух окружающих колоратурными руладами...
    Наконец:
    То,что это издание вообще вышло - чудо и подвиг. Спасибо авторам переводов, комментариев, указателей и вступительных и вводных статей (последние принадлежат перу Б.А.Каца). Это собрание создает совсем иной облик Моцарта, нежели тот, что возникает при чтении монографий о нем, пусть даже щедро украшенных цитатами из его писем.

  • #5

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Вопрос: почему публикуются письма только со 145-го? А куда предыдущие письма делись?

  • #6
    Активный участник
    Регистрация
    19.03.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    364

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Цитата Сообщение от Leonore Посмотреть сообщение
    Некоторые моменты перевода у меня вызвали сомнения или несогласия - но разговор может идти лишь о частностях.
    Вот и я, наткнувшись в тексте одного из писем на "любопытной Варваре нос оторвали", задался вопросом, а чем это издание, кроме большего объема, лучше того, что выходило под редакцией Парина в 2000 г.? Ту книжку как раз ругали за вольность переводов.
    Не знаю, "частности" ли это, но вся эта переводческая отсебятина сильно раздражает.

  • #7
    Старожил
    Регистрация
    22.11.2003
    Сообщений
    3,654
    Записей в дневнике
    3

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Цитата Сообщение от george89 Посмотреть сообщение
    Вопрос: почему публикуются письма только со 145-го? А куда предыдущие письма делись?
    Я полагаю, что это потому, что нумерация идёт по Mozart. Briefe und Aufzeichnungen. Gesamtausgabe, т.е по 7-томному полному изданию, где и письма отца, матери и т.п.

  • #8
    Постоянный участник
    Регистрация
    28.07.2005
    Адрес
    Москва
    Возраст
    66
    Сообщений
    777

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Цитата Сообщение от george89 Посмотреть сообщение
    Вопрос: почему публикуются письма только со 145-го? А куда предыдущие письма делись?
    В полном собрании переписки семьи Моцартов (см. выше пост Leonore) всем дошедшим до наших дней письмам были присвоены порядковые номера. Письмо под номером 145 - первое из дошедших до нас, написанное самим Моцартом. Все до этого номера представляют собой главным образом письма или путевые заметки Леопольда Моцарта, ответы на его письма (их гораздо меньше) и путевые заметки Наннерль Моцарт (еще меньше). Косвенно из ответных писем удается установить, что были и более ранние письма Вольфганга - № 120e (ок. 10 ноября 1767), № 128b-d (до 20 апреля 1768], но они либо не сохранились, либо до настоящего момента не обнаружены.
    Да, в окт. 2005 г. изд-во Bдrenreiter совместно с dtv переиздало полное собрание. К прежним семи томам добавлена небольшая брошюра У. Конрада. Думаю, это издание все еще доступно в Германии.

  • #9
    Дама с пистолетом Аватар для Leonore
    Регистрация
    25.10.2006
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,148
    Записей в дневнике
    48

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Цитата Сообщение от SN Посмотреть сообщение
    Вот и я, наткнувшись в тексте одного из писем на "любопытной Варваре нос оторвали", задался вопросом, а чем это издание, кроме большего объема, лучше того, что выходило под редакцией Парина в 2000 г.? Ту книжку как раз ругали за вольность переводов.
    Не знаю, "частности" ли это, но вся эта переводческая отсебятина сильно раздражает.
    Одно дело - "вольность" и "отсебятина", другое - реальные проблемы авторского стиля, орфографии, пунктуации и словоупотребления, которые не позволяют давать абсолютно буквальный и при этом адекватный перевод. Некоторые идиомы непереводимы, и приходится искать образные аналоги, иначе выйдет чушь.
    В комментируемом издании речь идет именно об этом.

  • #10
    Активный участник
    Регистрация
    19.03.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    364

    По умолчанию Re: Моцарт Вольфганг Амадей. Полное собрание писем

    Цитата Сообщение от Leonore Посмотреть сообщение
    Некоторые идиомы непереводимы, и приходится искать образные аналоги, иначе выйдет чушь.
    Чушь, простите, и так выходит. Вам эти "аналоги" слух не режут?
    Мне намного более симпатичен подход, когда дается прямой перевод, но в комментариях указывается, что использованный (Моцартом) оборот аналогичен такому-то рускоязычному. В таком случае и смысл понятен, и не привносятся всякие сторонние ассоциации.

  • Страница 1 из 6 12 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ищу Полное собрание сочинений П И Чайковского
      от Gvendolen в разделе Поиск книг и других печатных материалов о музыке
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 05.12.2013, 19:40
    2. Полное собрание сочинений Бетховена - срочно!
      от mimosa в разделе Где скачать классическую музыку?
      Ответов: 6
      Последнее сообщение: 01.01.2010, 09:44
    3. И. С. Бах. Полное собрание сочинений. Есть!
      от glevit в разделе Аудио- и видеозаписи
      Ответов: 4
      Последнее сообщение: 16.11.2007, 01:47
    4. Полное собрание сочинений Моцарта
      от vladmo в разделе Поиск нот - Нотный архив Бориса Тараканова
      Ответов: 8
      Последнее сообщение: 06.05.2007, 22:39
    5. Полное собрание сочинений Баха !!!!Куплю!
      от Гарсия в разделе Где скачать классическую музыку?
      Ответов: 17
      Последнее сообщение: 06.05.2007, 07:56

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100