В программе: Верди Реквием для солистов, хора и оркестра
Билеты продаются. Стоимость от 800 до 2000 руб.
Пресс-конференция с участниками предстоящего события произошла вчера в пресс-центре газеты "Известия".
Отчет под названием Памяти великому музыканту и философу - Святославу Рихтеру
уже висит на сайте "Известий":
Наслаждайтесь!
Или удивляйтесь...
Или ужасайтесь...что вам ближе...
Последний раз редактировалось Мавра; 15.03.2007 в 23:18.
Взято отсюда:
Эльвира Орлова
- Спасибо. Я приветствую всех вас и благодарю за то, что вы все собрались. Хочу напомнить вам о том, что концерт 20 марта — это традиционный ежегодный концерт, который всегда проводится в Большом зале Консерватории. Еще во времена Святослава Теофиловича он любил в День рождения организовывать там концерты, но и после его ухода Ирина Львовна его вдова и сам Фонд тоже решили продолжать эту традицию...
Хочу заметить, что супругу Святослава Теофиловича звали Нина Львовна Дорлиак. Журналистам стоило бы быть повнимательней при расшифровке текста, наверное его расшифровывали с диктофонной записи. Вряд ли это ошибка Э.А. Орловой.
Да и заголовок статьи ужасающе безграмотен:
Памяти великому музыканту и философу - Святославу Рихтеру
А между тем, билеты на этот концерт достать проблематично. В кассах консерватории они были раскуплены за несколько часов. Весь партер выкупил Газпром, а то, что в сети - от 1,5 до 3,5 тыс. (1,5 - 2й амфитеатр).
Маэстро Курентзис обзавелся официальным сайтом
Хочу заметить, что супругу Святослава Теофиловича звали Нина Львовна Дорлиак. Журналистам стоило бы быть повнимательней при расшифровке текста, наверное его расшифровывали с диктофонной записи. Вряд ли это ошибка Э.А. Орловой.
Хочу вступиться за коллег. Дело в том, что в большинстве случаев расшифровывают не журналисты (если это, конечно, не интервью, а какие-то пресс-конференции, заседания и проч). Раньше это были машинистки, сейчас - не знаю кто, в любом случае, профильные журналисты этим не занимаются. Разумеется, Эльвира Алексеевна сказала "Нина". Ну а тем, кто делал расшифровку - все равно, как Вы понимаете.
Вообще, совсем недавно эту тему - подобных безграмотных расшифровок - обсуждали в ЖЖ. Ирина Дорлиак - это еще цветочки. На сайте "Эха Москвы" нашлась, например, опера Моцарта - "Кузи Фан Путли". Как Вам такое?
Хочу вступиться за коллег. Дело в том, что в большинстве случаев расшифровывают не журналисты (если это, конечно, не интервью, а какие-то пресс-конференции, заседания и проч). Раньше это были машинистки, сейчас - не знаю кто, в любом случае, профильные журналисты этим не занимаются. Разумеется, Эльвира Алексеевна сказала "Нина". Ну а тем, кто делал расшифровку - все равно, как Вы понимаете.
Вообще, совсем недавно эту тему - подобных безграмотных расшифровок - обсуждали в ЖЖ. Ирина Дорлиак - это еще цветочки. На сайте "Эха Москвы" нашлась, например, опера Моцарта - "Кузи Фан Путли". Как Вам такое?
Боже мой! Что же это теперь творится? Эти акулы пера теперь вообще ничего не хотят делать, даже посмотреть, что там завтра напечают под их именем.
Неужели теперь роль журналиста сводится только к тому, чтобы промылиться поближе к говорящей голове, не уронить микрофон, а затем принести кассету в редакцию, небрежно швырнуть ее девочкам-расшифровщицам, затем гордо протопать к бару - и все дела.
Они этого-самого пера и в глаза теперь видеть не хотят. А уж безграмотность этих журналистов до того вопиюща, что просто глаза на лоб иной раз вылезут от ужаса. А уж гонору-то гонору сколько!!!
Интересно, а это какие машинистки расшифровывали?китайские?
"Мы стараемся приблизить строй, который мы играем. Он был написан 435 герц, мы его сделаем на 439—440. Это самое приблизительный строй, который мы можем добиться сейчас, потому что большинство инструментов, которые были похожи на современные, не рождаются сейчас на таких струнах, нужно спецзаказ, у нас нет такой возможности, но приблизительно вы услышите музыку от композитора." Машинисток гнать в шею!
Интересно, а это какие машинистки расшифровывали?китайские?
"Мы стараемся приблизить строй, который мы играем. Он был написан 435 герц, мы его сделаем на 439—440. Это самое приблизительный строй, который мы можем добиться сейчас, потому что большинство инструментов, которые были похожи на современные, не рождаются сейчас на таких струнах, нужно спецзаказ, у нас нет такой возможности, но приблизительно вы услышите музыку от композитора." Машинисток гнать в шею!
Там перлов хоть отбавляй. К примеру:
Цитирую :
Должен добавить, чтобы это заявление Алеши было полноценным, что в Москве образовался в последние два года круг единомышленников-музыкантов (около 20 человек), которые думают, как и мы и они являются нашими друзьями. Большинство из них работает в оркестре Александра Рудина «Оркестр музыка Вива», который является одним из белых пятен в московской музыкальной жизни. Мы с оркестрами «Музыка интерна» и «Музыка Вива», а также с рядом приглашенных музыкантов, которые обычно приглашаются в «Музыка Интерна» и приезжают в Новосибирск, будем все участвовать в этом проекте. Очень важно, что в этом проекте вместе с нами будет принимать участие хором, с которым я работаю в Москве последние два года.
Найдено , верх изящества:
Реквием — это определенный статус для итальянской миссии упокоения.
Еще , мне особенно нравится:
Вот Алеша тоже человек, который тоже любит это дело, он не работает, потому что хочет деньги получить. Он работает с утра до ночи — его вставляют в розетку и он работает до упора
Сообщение от Теххи
Хочу вступиться за коллег. Дело в том, что в большинстве случаев расшифровывают не журналисты (если это, конечно, не интервью, а какие-то пресс-конференции, заседания и проч). Раньше это были машинистки, сейчас - не знаю кто, в любом случае, профильные журналисты этим не занимаются. Разумеется, Эльвира Алексеевна сказала "Нина". Ну а тем, кто делал расшифровку - все равно, как Вы понимаете.
Вообще, совсем недавно эту тему - подобных безграмотных расшифровок - обсуждали в ЖЖ. Ирина Дорлиак - это еще цветочки. На сайте "Эха Москвы" нашлась, например, опера Моцарта - "Кузи Фан Путли". Как Вам такое?
В этом деле, как всегда крайними окажутся машинистки с зарплатой $200, а не те, кто должен отвечать за фактуру: сам автор материала и редактор отдела, которые, коли не знают, думаю, в состоянии нажать на компьютере пару кнопок и проверить. Я не думаю, что там работают инвалиды, котрорым подобная нехитрая операция была бы не под силу.
А Тоже машинистки виноваты?
Кроме того, мне непонятно, как можно было вывешивать на сайт грязный текст, который, уверен, не смотрела корректура. Или для интернет-версии корректоры не предусмотрены?
Я однажды слышал, как Курентзис говорит по-русски. Расшифровка, приведённая выше, вполне точно передаёт его речь. По-моему, это тот случай, когда по мотивам произнесённого нужно писать новый текст.
Сообщение от Теххи
..."Кузи Фан Путли"...
Что-то знакомое слышится в названии этой оперы Моцарта...
***
***
Ой, цветёт калина в поле у ручья! Что-то молодое полюбила я...
***
Es gibt nur drei Sorten von Pianisten...
Уроки фортепиано как основа музыкального развитияУроки фортепиано по праву считаются одной из самых универсальных и эффективных форм музыкального обучения. Фортепиано позволяет глубоко понять...
Автомобили Chery — китайского производителя с большим опытом на рынке — стали заметным явлением в сегменте доступных и практичных машин. За последние годы бренд значительно улучшил...
Светящиеся буквы на заказ — это один из самых эффектных способов выделить название компании, бренд, магазин или любое другое пространство. Такие элементы оформления часто используются в...
Социальные закладки