1. #1

    По умолчанию Вокальная музыка Древней Греции

    В свете византийских дискуссий, плавно перетекших в дискуссию об античности, я подумал, что может быть, небесполезно привести хотя бы об один муз. памятник античной Греции полностью - например, знаменитую сколию Сейкила.

    Все нижеследующие иллюстрации даны по кн. Эгерта Пёльмана, в которой собраны все (на год издания книги) муз. памятники древнегреческой музыки (факсимиле оригиналов и транскрипции), сопровождаемые обсуждением кодикологических и палеографических проблем (Egert Pöhlmann. Denkmäler altgriechischer Musik. Nürnberg, 1970).

    1. Современная транскрипция:


    2. То же в оригинальной нотации (песня стартует на 6-й строке и заканчивается на 11-й).


    3. И наконец, сам памятник (колонна, мистически пропавшая во время пожара в Смирне в 1922 и мистически обретенная в 1957, и водворенная, наконец, в копенгагенский музей - к радости всех ценителей античности):


    То же в более высоком разрешении (скачать архив).

    И уже совсем для любопытных - три полностью сохранившихся гимна Месомеда (Мезомеда): Музе, Гелиосу и Немезиде. Не осмеливаясь занимать более внимание уважаемой публики, предлагаю любопытным скачать архив и наслаждаться реликтами уникальной культуры офлайн (скачать архив).


  • #2

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Я сделал для себя полную электронную копию Пёльмана (Памятники древнегреческой музыки). Подумал, может, кому-нибудь и когда-нибудь она тоже может пригодиться.

    Берется здесь (28 метров, со всеми факсимиле, транскрипциями и указателями).
    ...perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus...

  • #3
    пост-террорист Аватар для Georg
    Регистрация
    25.08.2005
    Сообщений
    1,065
    Записей в дневнике
    2

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Дорогой Olorulus!

    Знакомы ли Вы с CD http://www.towerrecords.com/product....Atrium+Musicae ?

    На нем есть симпатичная запись этой эпитафии (трэк 11). И много чего другого.

    Огромное спасибо за выложенные файлы!

  • #4

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Цитата Сообщение от Olorulus Посмотреть сообщение
    ... электронную копию Пёльмана
    Вот спасибо так спасибо - удобно всегда иметь под рукой. Мой Ян был "уведен" студентом 8 лет назад. Не дадите ли новичку ссылку на византийскую дискуссию? И пожалуйста, не сочтите за обиду, но позволю себе напомнить, что все-таки не "сколия", а "сколий" (skolion - та же история и со "схолием", который отечественная научная общественность с завидным упорством зовет "схолиею").


    Цитата Сообщение от Georg
    ... симпатичная запись этой эпитафии
    А этого лучше не надо: записи Паньягуа - такой же китч, как и большинство "аутентичных" исполнений античной и средневековой музыки. Нечто среднее между КСП и фолк-роком сквозит в каждой ноте - да и куда им деваться, когда реконструировать-то нечего? Материала ведь нет. Да еще и "греческое" произношение - мама родная! Гораздо практичнее и честнее знакомиться с этими жалкими нотными обрывками глазами, или одним пальцем на рояле.

  • #5

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Цитата Сообщение от нечастый посетитель Посмотреть сообщение
    Вот спасибо так спасибо - удобно всегда иметь под рукой. Мой Ян был "уведен" студентом 8 лет назад. Не дадите ли новичку ссылку на византийскую дискуссию? И пожалуйста, не сочтите за обиду, но позволю себе напомнить, что все-таки не "сколия", а "сколий" (skolion - та же история и со "схолием", который отечественная научная общественность с завидным упорством зовет "схолиею").
    Ну вот, Вы же сами отмечаете устойчивую вредную традицию. "Сколий" (skolion) - как "просодий" (prosodion) и как "парфений" (partheneion). У нас всю дорогу говорят и пишут "сколия" (ж.р.). Предлагаете сломать?

    PS. Но в латыни есть действительно scholia (она же начиная с каролингских рукописей - в орфографии scolica) - в смысле толковательной книги к какому-л. малопонятному, но значительному оригинальному тексту. Она-то пусть остается "схолией" (ж.р.), согласны?
    ...perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus...

  • #6

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Не вижу традиции - где она? В моих словах про научную общественность Вы могли бы услышать иронию. Где говорят в ж.р. "всю дорогу"? Где такой авторитетный центр изучения древних языков, распространяющий ересь? Подумать только, на этом форуме готовы ломать копья из-за высосанных из пальца "проблем" вроде того, как "правильно" - Байрейт или "Байройт" (как будто последнее "ближе" к немецкому произношению - к нижегородскому оно ближе, а не к немецкому!), в то время как здесь-то очевидная ошибка из-за недоумия двух-трех слабых преподавателей! Генез этого недоразуменя ведь ясен с очевидностью. Откуда полуграмотные люди могут черпать свое знание об этом слове? Да из заголовков: scholia vetera in Iliaden edidit Erbse - вот Вам и "схолия". Так что скверную традицию (а на самом деле никакую не традицию, а временное "местночтимое" заблуждение) - ломать без жалости, т.е. грамотным людям избегать нелепого узуса.

    Что же касается средневековых латинских комментариев, речь о них заходит достаточно редко, чтобы считать, что пишущий о них обязывается объяснить разницу в словоупотреблении. Вы, надеюсь, не станете спорить с тем, что "дефолтный" концепт в научном обиходе связан именно со "схолием"?

  • #7
    Постоянный участник
    Регистрация
    10.09.2002
    Сообщений
    989

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Olorulus, ευχαριστω παρα πολυ!
    Με μεγαλη μου χαρα ειδα τη ελληνικη γλωσσα. Ειναι ευχαριστη και ενδιαφερουσα εκπληξη για μενα!
    Μα θελω να ρωτω σας... Λοιπον, ξερετε καλα ελληνικα;
    Και αλλη μια ερωτηση. Μεινατε στην Ελλαδα;

    Γεια χαρα!
    Последний раз редактировалось Guzal; 21.09.2006 в 07:06.

  • #8

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Цитата Сообщение от нечастый посетитель Посмотреть сообщение
    Не вижу традиции - где она? В моих словах про научную общественность Вы могли бы услышать иронию. Где говорят в ж.р. "всю дорогу"? Где такой авторитетный центр изучения древних языков, распространяющий ересь?
    В Московской гос. консерватории. Вообще, примеров укоренения неправильной рус. транскрипции (транслитерации, морфологич. передачи) много. Не стоит так горячиться.
    ...perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus...

  • #9

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Цитата Сообщение от Olorulus
    Я сделал для себя полную электронную копию Пёльмана (Памятники древнегреческой музыки). Подумал, может, кому-нибудь и когда-нибудь она тоже может пригодиться.
    Берется здесь
    Огромное спасибо. Музыкой я занимаюсь много более поздней, а греками – всё больше с немузыкальной стороны, но сознание, что Пёльман теперь где-то под рукой, необъяснимо греет.

  • #10

    По умолчанию Re: Вокальная музыка Древней Греции

    Цитата Сообщение от Olorulus Посмотреть сообщение
    В Московской гос. консерватории. Вообще, примеров укоренения неправильной рус. транскрипции (транслитерации, морфологич. передачи) много. Не стоит так горячиться.
    Уж не знаю, что надо сделать, чтобы Вы почувствовали интонацию, с которой сказаны все мои слова (про иронию я вроде бы уже писал - не помогло). Поверьте, эта интонация - очень дружелюбная, я ни капельки не горячусь и менее всего хотел бы задеть того, кто так щедро делится с другими плодами своих полезнейших трудов. Еще раз спасибо от всей души. Естественно, я сразу понял про МГК - иначе не писал бы о местночтимой традиции. В Консерватории эта традиция основана просто на недоразумении - это замечательное научное и учебное заведение, но отнюдь не то место, где собраны во множестве лучшие знатоки древних языков.

    Примеров укорененной неправильной транскрипции в действительности совсем немного - есть много примеров разностильной передачи одних и тех же фонетических явлений, но здесь-то дело вовсе даже не в транскрипции, а в непонимании грамматической структуры слова. Шерлок Холмс и Шерлок Гольмс - одно и то же с точки зрения правильности, а вот "схолий" передавать как "схолию" - то же самое, что употреблять глагол "довлеть" в значении "тяготеть над". Мне знакомы люди, утверждающие, что раз так говорят, то так и надо. Если Вам настолько дорога "сколия" - ради Бога, мне-то все равно, я обратил на это Ваше внимание лишь потому, что сам был бы благодарен всякому, кто избавит меня от нелепой ошибки (даже если я ее видел сам, но не придавал ей значения).

    Может быть, тем не менее, в контексте рассматриваемого здесь вопроса небезынтересным для заглянувших сюда окажется вот какое соображение, пришедшее мне в голову, когда я разъяснял давеча в частном письме смысл слов "сколий Сейкила".

    Пёльманн на стр. 57, обсуждая вопрос о подписи к стихотворению, ссылается на устоявшееся мнение (очевидно, изложенное в работе Растеда - прим. 4) о том, что колонна, на которой высечена надпись, служила постаментом для декоративной вазы (трудно, не вдаваясь в детали, понять, существовало ли на самом деле такое завершение колонны в эпоху раннего документированного хранения памятника, или же о нем можно прямо или косвенно судить по упомянутым здесь же ранним прорисовкам надписи и более поздним фотографиям). Как бы то ни было, подобное композиционное решение памятника входит в противоречие с имеющимся на нем текстом. Рабочий перевод первых двух строк, представляющих собой элегический дистих, будет звучать приблизительно так:

    Образ в камне я есмь, Сейкил водрузил меня знаком
    Здесь, на множество лет, памяти вечной стоять.

    Не вызывает сомнений, что речь может идти только о портретном бюсте - по-иному понять слово eikwn в данном контексте просто невозможно. Значит, ваза, если она и наличествовала на момент первого научного описания стелы, представляла собой скорее всего замену, поставленную вместо утраченного портрета усопшего, замену еще более позднюю, нежели сама стела. Таким обазом, Сейкил (или какой-нибудь родственник его) поместил песенку с рассуждениями в духе carpe diem под собственным портретом, совершенно в духе надгробий значительно более древней эпохи.

  • Страница 1 из 3 12 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Музыка Древней Руси
      от OldJeff в разделе Старинная музыка
      Ответов: 6
      Последнее сообщение: 16.08.2012, 19:23
    2. Вокальная музыка
      от революционерка Каплан в разделе Беседка
      Ответов: 8
      Последнее сообщение: 23.12.2007, 16:57
    3. Украинская вокальная музыка
      от Рина в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 13
      Последнее сообщение: 29.09.2007, 07:45
    4. испанская вокальная музыка
      от maravilla в разделе Поиск книг и других печатных материалов о музыке
      Ответов: 1
      Последнее сообщение: 27.06.2007, 08:57
    5. СОВРЕМЕННАЯ ВОКАЛЬНАЯ МУЗЫКА
      от agnessa в разделе Поиск книг и других печатных материалов о музыке
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 17.03.2005, 13:57

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100