-
01.10.2010, 18:28 #1Новичок
- Регистрация
- 01.10.2010
- Сообщений
- 1
"Testimony" ("Свидетельство") Шостаковича на русском.
В сети появился русский перевод (обратный с английского, естественно) нашумевшей книги:
- Регистрация
- 08.12.2007
- Адрес
- Четвертитончик из верхнего регистра
- Сообщений
- 1,564
- Записей в дневнике
- 17
Re: "Testimony" ("Свидетельство") Шостаковича на русском.
Спасибо огромное. Процитирую из 2й главы.
У Глазунова был великолепный, абсолютный слух. Его ухо пугало студентов. Скажем, идет экзамен по гармонии, а именно — та его часть, где надо исполнить модуляции на фортепьяно. Штейнберг здорово натаскивал нас в гармонии. Мы могли сыграть заданную модуляцию невероятно быстро, в темпе виртуозного этюда Шопена.
Ты приходишь на экзамен, а там — Глазунов. Ты играешь, это фантастично, ты сам наслаждаешься. И после некоторой паузы звучит глазуновское бормотание: «А почему у вас параллельные квинты между квинтсекстаккордом и тоническим квартсекстаккордом?» Тишина!..
Пытаюсь представить психологический портрет писавшего, то есть говорившего... Право же: для Шостаковича ,с его феноменальным слухом, отпускать такие комплименты в адрес Глазунова... Ну, подумаешь: услышать в соединении II 65 с Т6 параллельные квинты: фа-до-ре-ля - ми-до-до-соль. Да кто ж этого не услышит, когда такое шкрябает студент
Эти пакостные модуляции в такую-эдакую степень, как клещ вцепившиеся в отечественный учебный план...мерзкая имитация "творц-тва"
Неужели такое воспоминание могло удержаться в виде ученического удовольствия?
Про фуги -вообще страшно. Это говорит человек, создавший уникальную полифонию... Вспоминает, как не получалось "стретто" в фуге из-за не той нотки...
Впрочем, стретто "не получилось" и в ор.87... ой, щас меня веником)))
Психологический портрет -замкнутость, большая замкнутость на времени происходящего (нет переосмысления событий, хотя именно об этом автор и говорит) ,ревность, озлобленность и многолетняя привычка отрывать слова от смысла -из конспирации.
Тяжёлый текст. Очень.
За Асафьева просто обидно, хотя всё это было известно и раньше
Приколы Соллертинского тоже, в общем-то, беспощадны.
Прокофьев, коему досталось тоже, в своих Дневниках очень даже симпатичный. И когда Прокофьев ругается на какое-нибудь сочинение или композитора -это читается очень спокойно. А тут(((
ДШ не повезло с эпистолярием и свидетельствами.
Я заметила, что органичнее и приятнее всего речь ДШ в профессиональных разговорах с исполнителями (запись разговора с Ойстрахом по поводу исполнения 2-го скрипичного концерта)
В общем, лучше музыку ДШ слушать, преимущественно камерную
Кот Фёдор Тимофеевич изредка приходит домой пожрать (Чехов, письма)
Re: "Testimony" ("Свидетельство") Шостаковича на русском.
Еще в самом начале солдаты в революцию 1905 стреляют по мальчикам, сидящим на деревьях, собирают трупы и увозят на санях. Остальное в том же духе. Если можно упомянуть какую-нибудь гадость, это обязательно делается.
"Особенно сильное впечатление на меня произвело исполнение ею последней сонаты Бетховена, опус 111. Ее вторая часть — чрезвычайно длинная и чрезвычайно скучная, но, когда играла Юдина, это было незаметно".
Чьи слова?
Причем Юдина же, если верить тексту, отвлекла Д.Д.Ш. от "Лунной" и "Аппассионаты" и посоветовала учить "Хаммерклавир"!!?
Очевидно, что многие фрагменты могут принадлежать только редактору, поскольку предназначены для широкого западного читателя-обывателя. Не верится, что Шостакович стал бы в самых общих выражениях объяснять, какой трагедией была война с Германией. Почти наверняка вставлена и куча плоской антисоветчины, вроде однозначного утверждения о том, что Седьмая симфония - антисталинская.
Первые пять глав и последняя - не о музыке, а о том, какая ужасная страна Россия (что до революции, что после) и о том, какие дикие люди в ней жили. Сплошная сволота - то в чайник соседям плюют, то пишут доносы, то воруют симфонии у американских композиторов. Ни единого светлого пятна.
Лучше бы Волков сочинял истории про Бродского в СССР. Тогда форма была бы в полной гармонии с содержанием.
Интереснее всего 7-я глава, о Мусоргском. От нее (а также от кусочков 6-й и 8-й) совсем другое впечатление.
Последний раз редактировалось Синицын; 04.10.2010 в 03:25.
"Мы не решили ещё вопрос о существовании Бога, а Вы хотите есть!" (В. Г. Белинский - И. С. Тургеневу)
Похожие темы
-
Волков "Свидетельство, мемуары Шостаковича" ?
от ktoto в разделе Композиторы / История музыкиОтветов: 0Последнее сообщение: 12.08.2012, 03:07 -
Умер Джон Барри, кинокомпозитор (5 "Оскаров" за"Льва зимой","Полуночного ковбоя","Танцы с волками","Рожденную свободной)
от femmina в разделе Светлая памятьОтветов: 0Последнее сообщение: 03.02.2011, 21:16 -
Интервью Минц и Булгаков в "Русском Репортере" о фестивале "Возвращение"
от homecoming в разделе Публикации о музыке и музыкантахОтветов: 0Последнее сообщение: 30.04.2008, 09:32 -
Очень необходимо полное либретто на русском Дж. РОССИНИ "Турок в Италии" "IL TURCO
от A.KOCH в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 0Последнее сообщение: 17.01.2008, 09:36 -
Есть ли записи "Набукко" и "Трубадур" на русском языке?
от Алекsей в разделе Аудио- и видеозаписиОтветов: 3Последнее сообщение: 23.09.2006, 08:20



Ответить с цитированием


Социальные закладки