Показано с 1 по 3 из 3

Тема: "Testimony" ("Свидетельство") Шостаковича на русском.

              
  1. #1

    По умолчанию "Testimony" ("Свидетельство") Шостаковича на русском.

    В сети появился русский перевод (обратный с английского, естественно) нашумевшей книги: http://testimony-rus.narod.ru

  • #2
    Светлана Надлер Аватар для Светлана Надлер
    Регистрация
    08.12.2007
    Адрес
    Четвертитончик из верхнего регистра
    Сообщений
    1,564
    Записей в дневнике
    17

    По умолчанию Re: "Testimony" ("Свидетельство") Шостаковича на русском.

    Спасибо огромное. Процитирую из 2й главы.
    У Глазунова был великолепный, абсолютный слух. Его ухо пугало студентов. Скажем, идет экзамен по гармонии, а именно — та его часть, где надо исполнить модуляции на фортепьяно. Штейнберг здорово натаскивал нас в гармонии. Мы могли сыграть заданную модуляцию невероятно быстро, в темпе виртуозного этюда Шопена.
    Ты приходишь на экзамен, а там — Глазунов. Ты играешь, это фантастично, ты сам наслаждаешься. И после некоторой паузы звучит глазуновское бормотание: «А почему у вас параллельные квинты между квинтсекстаккордом и тоническим квартсекстаккордом?» Тишина!..
    Пытаюсь представить психологический портрет писавшего, то есть говорившего... Право же: для Шостаковича ,с его феноменальным слухом, отпускать такие комплименты в адрес Глазунова... Ну, подумаешь: услышать в соединении II 65 с Т6 параллельные квинты: фа-до-ре-ля - ми-до-до-соль. Да кто ж этого не услышит, когда такое шкрябает студент
    Эти пакостные модуляции в такую-эдакую степень,
    как клещ вцепившиеся в отечественный учебный план...мерзкая имитация "творц-тва"
    Неужели такое воспоминание могло удержаться в виде ученического удовольствия?
    Про фуги -вообще страшно. Это говорит человек, создавший уникальную полифонию... Вспоминает, как не получалось "стретто" в фуге из-за не той нотки...
    Впрочем, стретто "не получилось" и в ор.87... ой, щас меня веником)))

    Психологический портрет -замкнутость, большая замкнутость на времени происходящего (нет переосмысления событий, хотя именно об этом автор и говорит) ,ревность, озлобленность и многолетняя привычка отрывать слова от смысла -из конспирации.
    Тяжёлый текст. Очень.
    За Асафьева просто обидно, хотя всё это было известно и раньше
    Приколы Соллертинского тоже, в общем-то, беспощадны.
    Прокофьев, коему досталось тоже, в своих Дневниках очень даже симпатичный. И когда Прокофьев ругается на какое-нибудь сочинение или композитора -это читается очень спокойно. А тут(((
    ДШ не повезло с эпистолярием и свидетельствами.
    Я заметила, что органичнее и приятнее всего речь ДШ в профессиональных разговорах с исполнителями (запись разговора с Ойстрахом по поводу исполнения 2-го скрипичного концерта)
    В общем, лучше музыку ДШ слушать, преимущественно камерную
    Кот Фёдор Тимофеевич изредка приходит домой пожрать (Чехов, письма)

  • #3
    Частый гость Аватар для Синицын
    Регистрация
    11.10.2006
    Адрес
    Иркутск
    Возраст
    42
    Сообщений
    211
    Записей в дневнике
    12

    По умолчанию Re: "Testimony" ("Свидетельство") Шостаковича на русском.

    Еще в самом начале солдаты в революцию 1905 стреляют по мальчикам, сидящим на деревьях, собирают трупы и увозят на санях. Остальное в том же духе. Если можно упомянуть какую-нибудь гадость, это обязательно делается.

    "Особенно сильное впечатление на меня произвело исполнение ею последней сонаты Бетховена, опус 111. Ее вторая часть — чрезвычайно длинная и чрезвычайно скучная, но, когда играла Юдина, это было незаметно".
    Чьи слова?
    Причем Юдина же, если верить тексту, отвлекла Д.Д.Ш. от "Лунной" и "Аппассионаты" и посоветовала учить "Хаммерклавир"!!?

    Очевидно, что многие фрагменты могут принадлежать только редактору, поскольку предназначены для широкого западного читателя-обывателя. Не верится, что Шостакович стал бы в самых общих выражениях объяснять, какой трагедией была война с Германией. Почти наверняка вставлена и куча плоской антисоветчины, вроде однозначного утверждения о том, что Седьмая симфония - антисталинская.

    Первые пять глав и последняя - не о музыке, а о том, какая ужасная страна Россия (что до революции, что после) и о том, какие дикие люди в ней жили. Сплошная сволота - то в чайник соседям плюют, то пишут доносы, то воруют симфонии у американских композиторов. Ни единого светлого пятна.

    Лучше бы Волков сочинял истории про Бродского в СССР. Тогда форма была бы в полной гармонии с содержанием.

    Интереснее всего 7-я глава, о Мусоргском. От нее (а также от кусочков 6-й и 8-й) совсем другое впечатление.
    Последний раз редактировалось Синицын; 04.10.2010 в 03:25.
    "Мы не решили ещё вопрос о существовании Бога, а Вы хотите есть!" (В. Г. Белинский - И. С. Тургеневу)

  • Похожие темы

    1. Волков "Свидетельство, мемуары Шостаковича" ?
      от ktoto в разделе Композиторы / История музыки
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 12.08.2012, 03:07
    2. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 03.02.2011, 21:16
    3. Интервью Минц и Булгаков в "Русском Репортере" о фестивале "Возвращение"
      от homecoming в разделе Публикации о музыке и музыкантах
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 30.04.2008, 09:32
    4. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 17.01.2008, 09:36
    5. Есть ли записи "Набукко" и "Трубадур" на русском языке?
      от Алекsей в разделе Аудио- и видеозаписи
      Ответов: 3
      Последнее сообщение: 23.09.2006, 08:20

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100