RSS лента

Leonore

Халтура от "Молодой гвардии"

Рейтинг: 5.00. Голосов: 1.
              
Давно мне хотелось купить вот такую книжку:

Марсель Брион. Повседневная жизнь Вены во времена Моцарта и Шуберта. М.: Молодая гвардия, 2009.

Это, по-моему, уже второе издание на русском. А сама книжка вышла в свет во Франции в 1959 году. И тому же автору принадлежат популярные книжки про Моцарта и... Дюрера. Похоже, дяденьке было всё равно, про что писать - как выражался Грибоедов, "француз, подбитый ветерком".

Так вот что я вам скажу: не стоил этот опус уплаченных за него 330 рубликов (а в некоторых интернет-магазинах - аж до 370).

Халтура форменная.

Меня должно было бы насторожить само название. Почему - Моцарт и Шуберт, минуя Гайдна и Бетховена? Вена Моцарта - несколько другая, чем Вена Шуберта. И по облику, и по атмосфере, и по реалиям.
Ну ладно, чукча поёт про то, что видит.

Но, теперь уже по Гоголю, "лёгкость в мыслях необыкновенная"!

Приведу только один абзац, в котором я нашла рекордное количество фантастических фактологических ошибок.

"О том, с каким почётом артистов принимали в самых закрытых, самых изысканных аристократических салонах, нам известно по тому, какую роль в жизни Бетховена играли графиня Тун, граф Фрис и графиня Дейн. Именно во дворце графини Дейн автор "Фиделио" познакомился с той, кому было суждено стать "бессмертной возлюбленной", - с Терезой Брунсвик, а также с графиней Джулией Гвиччарди, которой он посвятил Сонату до минор. Впрочем, биографы композитора расходятся во мнении, к кому относится выражение "бессмертная возлюбленная". Имени Терезы Брунсвик противопоставляются имена её сестры - Жоефины Брунсвик, певицы Амалии Шальд, Терезы Мальфати и других... Но это уже не имеет значения".


Да уж конечно. После таких перлов - значения ничто не имеет.
Итак:

1. Графиня Вильгельмина фон Тун-Хоэнштейн играла важную роль в жизни Моцарта. С Бетховеном она была хорошо знакома, но в то время его меценатом был её зять - князь Лихновский. Граф Фрис никакой особой роли в жизни Бетховена не играл, хотя кое-что ему посвящено.
Но это, впрочем, детали и мелочи, люди с такими именами в биографии Бетховена действительно присутствовали.
2. Кто такая графиня Дейн, я не знаю. Зато автору книжки о Моцарте надо бы знать имя графа ДЕЙМА (Deym), по заказу которого была написана, в частности, органная фантазия фа минор. Так вот: в 1799 году граф женился, и его супруга, у которой в салоне водились Бетховены, носила фамилию Дейм.
Опечатка? Как бы не так.
3. Брион, похоже, даже не подозревает, что графиня Дейм и Жозефина Брунсвик - ОДНО И ТО ЖЕ ЛИЦО. В 1959 году многие полагали, что "бессмертной возлюбленной" могла быть её старшая сестра Тереза, хотя, в принципе, уже были опубликованы письма Бетховена к Жозефине, из которых явствовало, что именно графиня Дейм занимала в его сердце очень важное место. А пресловутая Джулия Гвиччарди была кузиной Терезы и Жозефины, чего, видимо, автор тоже не знает (уж хоть бы Ромена Роллана почитал, что ли! "Сёстры Брунсвик и их кузина из "Лунной"!)
4. С Терезой и Жозефиной Бетховен познакомился совсем не во "дворце" неведомой графини Дейн, а ещё до Жозефининого замужества, в 1799 году, когда давал двум венгерским графиням уроки фортепианной игры - судя по мемуарам Терезы, у себя дома.
5. Джульетте Гвиччарди посвящена, как знают даже школьник, соната До диез минор, а не до минор. За такую оговорку я бы даже какому-нибудь контрабасисту поставила два и отправила учить матчасть.
6. Фамилия певицы Амалии - Зебальд, а не Шальд.

Возможно, кое-что напортачили переводчики (имена обоих в траурных рамках, претензии предъявлять некому).
Но, похоже, у автора были крайне смутные представления о том, о чем он писал.
А в издательстве напрочь отсутствует малейшее понятие о компетентной редактуре.
Ну хоть дали бы прочитать специалисту, прежде чем печатать.
Да и спросили бы, а нужно ли печатать - вот ТАКОЕ? Есть же прекрасная книга Браунберенса "Моцарт в Вене" - пожалуйста, переводите и издавайте (конечно, права придётся купить).

Противно. И ведь таких ляпов в книжке - пруд пруди, просто в этом абзаце они сконцентрированы с невероятной густотой.

Уж не знаю, что с этим делать.
По крайней мере хочется предостеречь народ от чтения подобной чепухи.

Отправить "Халтура от "Молодой гвардии"" в Google Отправить "Халтура от "Молодой гвардии"" в Facebook Отправить "Халтура от "Молодой гвардии"" в Twitter Отправить "Халтура от "Молодой гвардии"" в del.icio.us Отправить "Халтура от "Молодой гвардии"" в Digg Отправить "Халтура от "Молодой гвардии"" в StumbleUpon

Категории
Без категории

Комментарии

  1. Аватар для jevlampij
    Дорогой Leonore спасибо преогромное! Болота вранья посреди утешышся* мненьицем знатока-без-дураков. Только как же определить заране простому блинчанину каких брионов бежать? Стоит книжка объявлена -- и? Может признак какой есть? \\*Тут не лично на ты а как бы к себе, хотя и обобщенно.
  2. Аватар для Leonore
    Ах, отче дорогой, никакого иного способа, нежели прочитать хоть часть книжки перед тем, как купить, наверное, нету. Когда я покупала, я польстилась на название, за что и была наказана.
  3. Аватар для pochetta
    хм, видно, в погоне за продолжением серии издательство не весьма разборчиво в средствах и материале... в прошлом году я купила книжку "Повседневная жизнь железных дорого" - отличная книжка, интересная по фактам и не без симпатичной эмоциональности.
  4. Аватар для Leonore
    Ну да, в этой серии есть, как в ЖЗЛ, книги разного уровня и достоинства.
    Я просто предостерегаю коллег от данного автора.
  5. Аватар для pochetta
    прочесть хоть часть перед покупкой... ну да, и эта часть может быть сколь угодно малой, как показывает опыт.
    Помню своё разочарование, когда в заказанной на озоне книжке про Питер, получив её, первое же, что прочла, было название предисловия - "Старый Петербург в воспоминаниях старожил".
    Собственно, дальше можно было и не читать - оказалась компиляция из уже когда-то вышедших и довольно известных книг, с комментариями такой же, как в том предисловии, степени грамотности.
  6. Аватар для Aybolit
    Остаётся надеяться, что 99,999% читающей публики абзацы сией книжицы проглядывают в полунощной дрёме, так что вряд ли разум их цепляется за факты...
    Я даже подозреваю, что в аналогичной дрёме разума пребывал и автор.
    Всем спаааать!
  7. Аватар для Г-н Недостоевский
    Пошетта, а вы знаете, что автор книги "Повседневная жизнь железных дорог" - композитор? Ученик Николая Пейко, он даже в начале 90-х работал в Союзе. Правда, на железной дороге он по велению сердца с конца 70-х и застал еще то, о чем пишет (паровозы, семафорную сигнализацию, жезловую блокировку и др., что было до войны и до революции). Очень ценю Алексея Борисыча. А книжка про Вену - да. Такое всегда бывает. Одна плохая редактура наложилась на другую...
  8. Аватар для pochetta
    что музыкант - можно было догадаться. То есть, я когда начала догадываться, читая, то это ещё усилило приятность впечатления. Тем более что книжку я купила в БЗК перед каким-то концертом ("экс-Вьетана" с Цукерманом, что ли).
    Приятность и некоторую фантасмагоричность, да. Когда что-то случайно купленное соответствует тебе, как пазл. Очень трогательно было.
  9. Аватар для Greg
    С той поры, когда изд-во "Молодая г." выпустило в серии "ЖЗЛ" совершенно никчемную книгу о Бортнянском, я стараюсь даже не просматривать всё то, что они печатают по музыкальной тематике. Заранее предсказуемо и качество книг, и их общее направление, увы.
  10. Аватар для Leonore
    Справедливости ради скажу, что ЖЗЛ-вская книга Кшиштофа Мейера о Шостаковиче мне в целом понравилась. По крайней мере это никоим образом не халтура.

Трекбэков

Яндекс.Метрика Rambler's Top100