Загрузил все файлы. Сразу же открыл 5-й, чтобы посмотреть, что же он там написал про контур инструмента и есть ли какие-то картинки. Картинок нет. А вот текст весь можно свести вот к этому: Скрипку нужно копировать со Штайнера (наш исследователь даже видел одну скрипку Штайнера, которых не так уж и много в Италии); виолончель нужно копировать с Николо Амати. Нет ни одного мастера, который бы сделал это лучше их. Он предлагает копировать как внешний контур, так и своды. Правда, он снизошел и назвал еще парочку мастеров, кого можно копировать: Francesco Ruggeri - копировать контур, шейку и эфы его виолончелей (видимо своды не советует копировать); Гварнери дель Джезу - копировать его скрипичную шейку (ну, шейка это видимо завиток, я так думаю).
Еще одна важная фраза из этой главы: в скрипке в основном звучит середина - вот над ней и нужно работать. Концы корпуса в звуке не участвуют.
Интересно, а что он написал про эфы? Если везде такую чушь, то у меня уже пропал интерес его переводить.
А если в этой куче дерьма закопано зернышко правды? Или вы считаете что не стоит копаться в дерьме ради одного золотого яйца? Во всяком случае мы получим пусть и неправильный трактат, но отрицательный результат тоже результат, и я не вижу смысла бросать его переводить только потому что там не написано про эфы... Уж будьте так добры, дайте старику почитать трактатик-то... По крайней мере хотя-бы будем знать как делать не надо...
Я перелопатил всего Лемана от первой до последней буквы. Всю его смурь и самовосхваление, Сноб - просто ранний Леман! Так я не взял оттуда почти ничего, а вот и отвлеченных разглагольствовани о построении скрипки - очень многое! Там такие основополагающие аксиомы, такие мысли которым он не придавал значения - основополагающие! Вот это к вопросу об интересе к преводу. Только хотелось-бы увидеть этот перевод максимально точным, а не коментарии к переводу...
Еще одна важная фраза из этой главы: в скрипке в основном звучит середина - вот над ней и нужно работать. Концы корпуса в звуке не участвуют.
Хорошая фраза.Не открытие,но нам же интересно как тогда думали.
Интересно, а что он написал про эфы? Если везде такую чушь, то у меня уже пропал интерес его переводить.
Про эфы уже скоро,надеюсь,остался последний рывок в сканировании.
Про копирование,я бы не сказал,что это чушь-нормальный совет мастерового,а не теоретика и исследователя,склонного к обобщениям и математизации.Я другого и не жду.Просто взгляд на тему мастера того времени.Понятно,что такое переводить для публикации скучно.Может потому и англ.перевод такой плохой.
Хорошая фраза.Не открытие,но нам же интересно как тогда думали.Про эфы уже скоро,надеюсь,остался последний рывок в сканировании.
Про копирование,я бы не сказал,что это чушь-нормальный совет мастерового,а не теоретика и исследователя,склонного к обобщениям и математизации.Я другого и не жду.Просто взгляд на тему мастера того времени.Понятно,что такое переводить для публикации скучно.Может потому и англ.перевод такой плохой.
Вот такой у него взгляд: смычок возбуждает колебания струны, струна возбуждает колебания подставки, вместе они возбуждают колебания воздуха, а уже воздух возбуждает колебания деки. Корпус начинает тоже вибрировать и вот весь этот звук от корпуса и воздуха доносится до нашего уха опят же посредством воздуха. Это на первой странице первой главы. Я проверил, точно так же написано и по итальянски. Так что перевели точно все эти глупости.
А что Вы хотите-Эпоха Просвещения уже набрала обороты.Трактаты мастеров перестали быть подробным техническим руководством,а стали освещать концептуальные вещи.В живописи это произошло ещё в 16 веке.Стали писать о теории перспективы,теории цвета и света.А технологию оставили подмастерьям и в книгах об этой унизительной для высокого художника стороне процесса писать перестали.
Так что дай бог у Марки набрать с горстку советов и наблюдений ремесленника,а не умника.
Вот такой у него взгляд: смычок возбуждает колебания струны, струна возбуждает колебания подставки, вместе они возбуждают колебания воздуха, а уже воздух возбуждает колебания деки. Корпус начинает тоже вибрировать и вот весь этот звук от корпуса и воздуха доносится до нашего уха опят же посредством воздуха.
С одной стороны-бред.Но есть в этом одна правильность,он обращает наше внимание на важный элемент в производстве звука-центр деки.Возможно он рассуждал так,хотя и совсем неправильно,если строго:
объёмный резонатор можно возбудить двумя способами-вызвать изменение объёма ударом по корпусу,или заставить двигаться воздух в отверстии-подуть.О том,что эфективнее не стоит даже говорить,громкость просто несопоставима.Понятно,что движение деки у эфов не может так сильно действовать на воздух в них,как прямое дутьё,значит Марки ошибается,тем более,что о колебании центра деки с подставкой он даже не пишет.Это можно домыслить,но его уже не спросишь,что он домысливал.Но подобная критика самостийных теоретиков приводит к выбрасыванию ребёнка вместе с водой.
Так что к высказываниям мастеров надо относиться не с точки зрения правильности их теорий,а слушать их практические рекомендации.Они реже бывают ошибочными,если проверены опытом мастера.
Ну вот, теперь вся надежда на Мурома. Он у нас главный переводчик... Главное что переводить будет с смыслом... Знание предмета для переводчика великое дело...
Уроки фортепиано как основа музыкального развитияУроки фортепиано по праву считаются одной из самых универсальных и эффективных форм музыкального обучения. Фортепиано позволяет глубоко понять...
Автомобили Chery — китайского производителя с большим опытом на рынке — стали заметным явлением в сегменте доступных и практичных машин. За последние годы бренд значительно улучшил...
Светящиеся буквы на заказ — это один из самых эффектных способов выделить название компании, бренд, магазин или любое другое пространство. Такие элементы оформления часто используются в...
Социальные закладки