а это просто моцартовские переложения баха. это не оригинальный опус.
Тогда интересно, насколько у Моцарта таких вещей? Кто, кроме Баха, попал в эту категорию? Как обстоит дело с дивертисментом, представляющим переработку знаменитой Шутки? Как Моцарт ссылался на Баха? И еще. Кажется, Моцарт слушал максимум баховские мотеты. Оказывается, нет! Что еще могло ему попасться?
Быстро пробежался, кой-что уловил, мож уже где обсуждалось (в поисковике не нарыл).
Вот что. Я уже как-то задавался вопросом о Бахе в Моцарте. Сегодня прослушал 6 дуэтов (скрипка, виола, либо скрипка-виола-виолончель) В.А.Моцарта. К404а, кажется. Двухчастные, с фугами. Первая ре минор и т. д. Некот. вещи взяты то из BWV526, фуга одна так вообще из ХТК 2 тома.
Как объяснить такое?
Как объяснить? Легко. Жил в Вене барон ван Свитен, который до этого несколько лет провел на дипломатической службе в Берлине, где пристрастился к музыке И.С.Баха и вступил по этому поводу в активную переписку с К.Ф.Э. Так он собрал у себя дома неплохую коллекцию подлинников и копий произведений, которых ни у кого в Вене больше не было - и угощал этой музыкой собиравшийся у него кружок любителей "старинной" музыки, куда входили, помимо прочих: Моцарт, Гайдн, Альбрехтсбергер - а после 1792 и молодой Бетховен. Кружок этот, естественно, музицировал, причем любимым занятием было исполнение полифонических произведений в переложениях для струнных (на них играли все, кроме Бетховена, который, впрочем, тоже играл, но плохо, зато у него здорово получался ХТК). Именно для таких "посиделок" и делались подобные переложения и писались собственные вещи в "старинном" стиле. Иногда они также исполняли оратории Генделя - как могли (ван Свитен пел фальцетом высокие партии). Но этого было мало, и Свитен сумел растрясти крупных венских меценатов на устройство ежегодных ораториальных концертов. Именно для этих концертов Моцарт, с 1789 дирижировавший ими, сделал обработки некоторых ораторий Генделя ("Мессия", "Ацис и Галатея", "Праздник Александра" и "Ода св. Цецилии"). Мотетов Баха он "живьем" действительно не слышал, и знакомился с ними по нотам, насколько я помню, не у ван Свитена, а в Лейпциге. Но известно, что ван Свитен имел (от К.Ф.Э.) копию первой части Мессы Баха (Kyrie и Gloria), и ее венские классики могли знать - впрочем, это дело несколько тёмное.
Подробности же о том, где в "баховских" струнных переложениях Моцарт, а где - не Моцарт, см. в Кёхеле. Или народ бумажных книжек вообще больше не читает? Напрасно. Кстати, одна из 6 переложенных фуг - В.Ф.Баха, а не папеньки.
Последний раз редактировалось Leonore; 26.01.2007 в 08:56.
Причина: дополнение
Слова
Ты слишком чувствительный / у тебя так всё сложно
Я такого не говорил / Тебе показалось (классика газлайта)
После всего, что я для тебя сделал (моральная инвестиция)
Ты сегодня...
Микрозаймы: особенности краткосрочного финансирования
Микрозаймы представляют собой форму краткосрочного кредитования, при которой физическое лицо получает небольшую сумму денежных средств на...
Каркасные бассейны стали популярной альтернативой стационарным конструкциям благодаря сочетанию доступности, простоты установки и функциональности. Они подходят для размещения на дачных участках и во...
Для чего нужны компрессоры
Давай разберём спокойно и по делу — компрессоры на 7 бар (давление около 7 атмосфер) — это один из самых распространённых классов оборудования. Это не...
Социальные закладки