Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?
- Голосовавшие
- 276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
-
Обязательно на языке оригинала
194 70.29% -
На родном языке исполнителей
12 4.35% -
На родном языке слушателей
40 14.49% -
Язык не важен
11 3.99% -
У меня нет определенного мнения на этот счет
19 6.88%
-
17.08.2008, 21:55 #561Старожил
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
ну как Вам сказать... я ж не виноват, что то, на что я иду, обычно предварительно чуть ли не наизусть выучиваю... а вот когда что-то не помню из текста, то - страдаю страшно... для меня опера изначально - театр, а потом уже музыка и вокал... а какой же театр без понимания смысловых нюансов?
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Такие штуки, как аллитерация или рифма, имеют отношение, скорее, к энергетике текста, а не к смыслу. Вот в "Тристане", соглашусь, очень точный перевод Коломийцева в энергетике теряет - а в тексте "НМ" я, признаться, особой и не чувствую. Там и для Вагнера именно смысл был первичен, а не поэзия и чувство. Аллитерация вообще погоды не сделает. Имеющийся у меня перевод (не знаю, чей) - вполне адекватный, остроумный, выдержана рифма, в конце отражена игра слов... Впрочем, качество перевода - это вообще другой вопрос, нет предела совершенству - не об этом же спор.
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Во-во. А вот Бертман в интервью из соседней ветки говорит: "Нормальный зритель ходит в оперу два раза в год, от силы – три раза в год; нормальный человек не ходит в театр каждый день. Он ведет нормальную, полноценную жизнь – ходит и в театр, и на футбол, и на концерт, и в ресторан, а иногда сидит допоздна на работе. Но так, чтобы в оперный театр человек ходил каждый день – это миф. Разве что он критик или сумасшедший…"
И, боюсь, идея, чтобы среднестатистический зритель, идя в оперу, предварительно заучивал либретто наизусть - такой же миф.![]()
Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Я живу в 100 километрах от места, где "дают" оперу, тем не менее регулярно там бываю. Стараюсь не пропускать постановок. Последний раз пропустил постановку "Манон Леско" два с половиной года назад, болел. Если отзывы хорошие стараюсь посмотреть оба состава.
Конечно, живя в таком мегаполисе, как Москве невозможно уследить за всем.... Я думаю, что 2 оперы в месяц это оптимально.
Разумеется, неплохо бы и даже желательно приходить в зал подготовленным. И по части либретто, и по части непосредственно музыки.
Second to none
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Наизусть заучивать либретто ни к чему, но посещение оперы - это не поход в кино, куда достаточно принести себя и купить поп-корн с колой, как это сейчас стало модно-обязательным. Определённая степень подготовленности должна быть. Да и не ходят случайные люди в оперу за очень малым исключением, слова "опера" и "симфония" у современного российского обывателя почти что ругательные, пригодные для запугивания нерадивых чад...![]()
Улыбайся чаще - и чаща улыбнётся тебе! (с)
- Регистрация
- 07.04.2007
- Адрес
- СПб
- Сообщений
- 1,573
Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Я всерьез "подсела" на оперу всего года полтора назад - до того ходила именно раза 2-3 в год. А тут вдруг прошлой зимой задалась целью посмотреть и то, и это... Начала ходить в оперу примерно 2 раза в месяц... Это быстро сказалось и на бюджете, и на семейных отношениях. С другой стороны, общий репертуар оперных театров Питера - примерно 120 наименований (считая разные постановки). Даже если раз в неделю ходить, все за 3 года не посмотреть...
Людей, которые вообще раз в неделю в какой-то театр ходят, не так уж много. А ведь большинство предпочитают драмтеатры - и их гораздо больше. Ваша частота - оптимум для здешних завсегдатаев - а вопрос насчет исполнения на языке оригинала актуален именно для людей из упомянутого "большинства".
Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?
Я раньше ходил часто довольно и на симфонические концерты. Теперь стал реже. Трудно всё переваривать. А просто так - ходить, чтобы отметиться. Кому это надо?
Скажу честно, что мечтаю преодолеть рубеж в 100 просмотренных вживую опер (разных!). Поэтому считаю. Но не скажу какой рубеж занимаю накануне нового концертного сезона.
Правда, многие оперы видел по нескольку раз - только "Мадам Баттерфляй" 4 разных постановки. Не говоря о том, что часто смотрю оба состава. Не знаю насколько уж правомерно считать это за два разных исполнения, но всё же поют-то по большей части разные люди...
Second to none
Похожие темы
-
Помогите, пожалуйста,найти клавир оперы Фиделио (Бетховен) - с партией вокалистов на русском языке
от Lenko в разделе Поиск нот для вокалистовОтветов: 0Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51 -
В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 0Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17 -
Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театрОтветов: 2Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00 -
Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодиюОтветов: 2Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16 -
Ищу текст либретто оперы Шнитке История Доктора Иоганна Фауста на немецком языке!
от Doktor Ludwig Schön в разделе Композиторы / История музыкиОтветов: 10Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53




Ответить с цитированием


Социальные закладки