-
14.03.2010, 00:25 #131Частый гость
- Регистрация
- 27.02.2008
- Сообщений
- 229
Прошу прощения за занудство, но если мы вместо "Рот" (насколько я знаю французский, нет такого правила, когда "ro" читается как "рё" (слова, напр. "role", "parole", "rose", "prononcer" etc., если только, конечно, кто-то не слышал как Даниэль Рот сам произносит свою фамилию как "Рёт" -- ну тогда это фонетические особенности) пишем "Рёт" или, еще хуже, "Рет", то почему мы пишем "Латри", а не "Лятри"??...
Так вот и рождаются "шредингеры" вместо "шрёдингеров" или "ангстремы" вместо "онгстрёмов"
Тут не все так просто - во фр. языке нужно еще и фонетическое чувство - и все-таки он РЁТ.
из-за th ( проверено в париже)
Не подскажете, а Дженнифер Бэйт считается хорошей органисткой?
А то она мне так понравилась, даже в блоге пост про нее написал...
- Регистрация
- 27.02.2008
- Сообщений
- 229
Лефебюра-Вели и Лемменса подзабыли
Ну а Видор сам по себе "местами интересный"
А если вспоминать вобщем записи Рота, то тоже часто не бог весть что -- иногда попахивает самодеятельностью и совсем изредка халтурой ("сложные места в симфониях Вьерна играем медленно и маэстозно, а попроще -- начинаем гнать", хотя в партитуре указано прямо противоположное"; иногда "страстно играем слегка не тот текст (ну это нюансы для тех, кто сам эти произведения играет, а другие, может, за акустикой Сен-Сюльпис ничего не услышат -- с другой стороны это далеко, конечно от... трижды-проклятой Розалинды Хаас). Но это все не в оправдание снотворности ван Оостена -- есть в этом что-то определенно.
- Регистрация
- 27.02.2008
- Сообщений
- 229
- Регистрация
- 27.02.2008
- Сообщений
- 229
Думаю, и это в хозяйстве пригодится.
Думаю, со Шредингером и ангстремом все ж иная ситуация: это уже вполне устоявшиеся в русском языке способы написания и произношения, как те же Лондон, Париж, Лейпциг и прочее, и нет особой нужды сейчас ломать это об колено и превращать в Пари, Ландэн и Ляйпциг. В остальном же, видимо, при адаптации слова к использованию в чужом языке есть какой-то динамический баланс между транскрипцией (по которой Roth оказывается Рётом) и транслитерацией. Пусть переводчики расскажут, к чему следует склоняться, создавая новые слова.
Из Вьерна с Roth'ом пока вышли в свет только 1 и 2; 3 и 4 на подхвате. Надо будет повнимательнее, с нотами послушать. В Видоре, хотя и не всё удалось с нотами просмотреть, как-то он особенно в небрежности уличен не был, во всяком случае, в 3 и 7.
Hin ist alle meine Kraft;
Alt und schwach bin ich.
Вьерн у Рёта вполне приличный, самодеятельности там нет, разве что Fourniture V где просят другую микстуру, да и то это еще не факт что Вьерн ее просил.
Запись Рета, по-моему, ценна не столько Рётом, а Сен-Сюльписом, т. к. он возможно больше всего подходит для исполнения Вьерна+Видора.
Мишель Бувар к вечеру будет.
Roussakoff, не могли бы Вы, для полноты исследования симинорного хорала Франка выложить Рета?
Может быть кто еще записал:
есть Уусвяли, Изуар, Ален (вот тут я не согласен с написанием, но Алян ведь тоже не напишешь - так что Alain), Росс!, Дж. Бэйт...
?
Франка записал еще Francois-Henri Houbart (как по-русски правильно - Убар?) на большом Кавайе-Колле церкви Мадлен - Пари(ж). Он же записал (на том же органе) 5-ю Видора и 2-ю Вьерна. Нужно?
P.S. Дженнифер Бейт, на мой вкус, особенно хороша в английском репертуаре. Стэнли, Уэсли - вот это ее.
Похожие темы
-
Испанская органная музыка
от hyper_minor в разделе Записи органной музыкиОтветов: 83Последнее сообщение: 09.02.2011, 00:35 -
Готическая органная музыка
от Urhart в разделе Поиск органных записейОтветов: 3Последнее сообщение: 03.07.2010, 23:47 -
Органная музыка и дети
от Саша и Настя в разделе Органная музыкаОтветов: 8Последнее сообщение: 26.11.2009, 04:51 -
Органная музыка
от Olga в разделе События: анонсы и обсужденияОтветов: 5Последнее сообщение: 01.04.2006, 13:16 -
Органная музыка
от Anonymous в разделе Старинная музыкаОтветов: 0Последнее сообщение: 04.07.2003, 10:41



Ответить с цитированием




Социальные закладки