19 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 81 по 90 из 3291

Тема: Физические вопросы для скрипичных мастеров

              
  1. #81
    Старожил Аватар для Роман Н
    Регистрация
    21.05.2008
    Адрес
    С-Пб
    Сообщений
    1,943
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от murom Посмотреть сообщение
    Роман, упаси вас Господи приписывать мне новую терминологию. Я её и так на дух не переношу. Просто я хотел сказать, что вот были обычные колебания маятника в часах - пусть они будут автоколебания, если кому-то так нравится этот термин.
    Против этого, насколько я помню, никто и не возражал.
    А вот мальчуган потянул за гирю и часы ускорились - вот это я и назвал - вынужденное ускорение. Для понятия самой идеи, а не для научной фиксации.
    Вот здесь-то и возникает вопрос: к какому виду колебаний можно отнести данный случай?
    Ученый физик точнее определится в данном случае, что и как называть
    Истинная правда, Вопрос в том, сумеем ли мы правильно понять ученого физика, если будем по своему (интуитивно) трактовать определения и термины?


  • #82
    Старожил
    Регистрация
    05.09.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    2,368

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от murom Посмотреть сообщение
    Вот пример, Саккони пишет:
    "The final touches followed, first with an almost flat gouge, then with little convex smoothing planes with tothed blades, and finally with a scraper. These scrapers were made from blades of sabres. Since they were of very hard steel one could not turn the edge as in modern scrapers and therefore they were used like a knife.
    Может это перевод такой? Саккони же не английском писал. murom, если хотите, то могу прислать Вам электронную версию этой книги на итальянском, это может помочь при переводе сложных мест (так сказать можно будет свериться с оригиналом).

  • #83
    Fiddler оn thе rооf Аватар для murom
    Регистрация
    04.05.2007
    Адрес
    Сидней, Австралия
    Возраст
    71
    Сообщений
    19,497
    Записей в дневнике
    107

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от MMMXXX Посмотреть сообщение
    Может это перевод такой? Саккони же не английском писал. murom, если хотите, то могу прислать Вам электронную версию этой книги на итальянском, это может помочь при переводе сложных мест (так сказать можно будет свериться с оригиналом).
    Давайте, буду очень благодарен.

  • #84

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Роман Н Посмотреть сообщение
    Вопрос в том, сумеем ли мы правильно понять ученого физика, если будем по своему (интуитивно) трактовать определения и термины?
    Где-ж его найти ученого? Физиков у нас как грязи, а вот ученых физиков ...

  • #85

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от MMMXXX Посмотреть сообщение
    могу прислать Вам электронную версию этой книги на итальянском, ...
    а можно и мне? hobby"hotmail.ru

  • #86
    Fiddler оn thе rооf Аватар для murom
    Регистрация
    04.05.2007
    Адрес
    Сидней, Австралия
    Возраст
    71
    Сообщений
    19,497
    Записей в дневнике
    107

    По умолчанию

    В своем 78-м посте я исправил перевод. Думаю, что так будет правильнее. Нужно искать ошибки не у других, а у самого себя.

  • #87
    Старожил
    Регистрация
    05.09.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    2,368

    По умолчанию

    2 murom
    Отправил.
    Цитата Сообщение от hobby Посмотреть сообщение
    а можно и мне? hobby"hotmail.ru
    Пожалуйста: files.mail.ru/45XZ1Y

  • #88

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от MMMXXX Посмотреть сообщение
    2 murom
    Отправил.

    Пожалуйста: files.mail.ru/45XZ1Y
    спасибо большое!

  • #89
    Постоянный участник Аватар для GaoShang
    Регистрация
    02.01.2010
    Адрес
    Иваново
    Возраст
    71
    Сообщений
    541
    Записей в дневнике
    4

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от murom Посмотреть сообщение
    Вот пример, Саккони пишет:
    "The final touches followed, first with an almost flat gouge,

    Вот такой перевод получился (не с первого раза, однако):
    Отделка производилась вначале плоскими стамесками,
    Я прошу прощения - ещё одна неточность. Саккони пишет - an almost flat gouge. Это не плоская стамеска (chisel), а почти плоская стамеска, т.е. скорее всего имеется в виду №2 или даже №3. Вторым номером очень трудно работать, а плоской, по моему мнению, совсем невозможно.
    Последний раз редактировалось GaoShang; 08.04.2010 в 20:32.
    Quod agitis, bene agite!

  • #90

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Зверев И.Н. Посмотреть сообщение
    Цитата "добротность характеризует качество колебательной системы...''. В слове качество заложена мина.Как может очень высокое качество(очень высокая добротность) быть отрицательным.
    Не понял, почему Вы говорите об отрицательном. Не нашел такого в тексте.

  • Страница 9 из 330 ПерваяПервая ... 891019 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Каталоги скрипичных мастеров
      от kotsubinsk в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 14.06.2010, 14:47
    2. Ищу скрипичных мастеров в Питере.
      от MIXSonor в разделе Инструментарий
      Ответов: 3
      Последнее сообщение: 17.07.2008, 15:42
    3. Ссылки для скрипичных мастеров
      от VIOLAIL в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 12.07.2008, 23:25
    4. А много ли здесь скрипичных мастеров?
      от Troy в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 11
      Последнее сообщение: 12.07.2008, 17:37
    5. Форумы скрипичных мастеров
      от amati в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 10
      Последнее сообщение: 06.05.2008, 17:51

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100