Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?

Голосовавшие
276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Обязательно на языке оригинала

    194 70.29%
  • На родном языке исполнителей

    12 4.35%
  • На родном языке слушателей

    40 14.49%
  • Язык не важен

    11 3.99%
  • У меня нет определенного мнения на этот счет

    19 6.88%
Страница 11 из 108 ПерваяПервая ... 10111221 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 101 по 110 из 1075

Тема: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

              
  1. #101
    Частый гость Аватар для tutti.flutti
    Регистрация
    07.07.2007
    Адрес
    SPb
    Возраст
    38
    Сообщений
    248

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от tafilim Посмотреть сообщение
    Ну текст-то только некоторым и интересен, а остальным главное сам процесс
    Тогда вопрос сам собой решен: сразу в буфет.
    К.С.

  • #102
    врио Аватар для lerit
    Регистрация
    15.06.2007
    Сообщений
    30,584
    Записей в дневнике
    14

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Parfёn Посмотреть сообщение
    Сонеты Шекспира на английском приятны в двух случаях (имхо): если вы знаете английский или же знаете их содержание. В Вашем примере максимально реализован второй принцип. Но, что касается оперы он реально невозможен. Если вы не знаете языка оригинала или точного содержания оперы (уровень обычного слушателя, по крайней мере в провинции), то никакие программки, никакие либретто вам не помогут. Т.е. либретто могли бы помочь, но вы пришли вроде слушать, а не читать.
    Во-первых, читать там максимум страничку. Во-вторых, я когда-то в юности слушал "Воццек" Берга, не зная практически ни одного немецкого слова, понятия не имея о сюжете (все вышло случайно), и был потрясен этой музыкой.

  • #103
    врио Аватар для lerit
    Регистрация
    15.06.2007
    Сообщений
    30,584
    Записей в дневнике
    14

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от tafilim Посмотреть сообщение
    Ну текст-то только некоторым и интересен, а остальным главное сам процесс
    Ущемленных быть не должно. Каждая оплаченная согласная должна быть в наличии. Может, кто-то из равнодушных к концу заинтересуется, о чем там они гутарят.

  • #104
    Старожил
    Регистрация
    15.07.2002
    Сообщений
    3,784
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Эта печальная тема уже поднималась на форуме.

    В своё время я разочаровался в созданном мной самим мифе, когда его носительница, попросив меня послушать программу будущего концерта, сыграла легато известный восходящий пассаж по чёрным в 32 опусе. Я остановил её, сказав, что там прописано стаккато. Она не поверила. Прослушивание было прервано до предъявления вещдоков. Впрочем, в тот момент мне уже не нужны были никакие ноты.

    А здесь на полном серьёзе обсуждается, на каком языке петь Моцарта. Что это? Лень заглянуть в архивы? Лень изучить немецкий "тока за то, что им разговаривал Моцарт"? - Боюсь, нечто третье.

    А именно. Я с бесконечным сожалением констатирую, что уровень понимания темы её участниками не позволяет им её компетентно обсуждать.

    Ничего личного, но после длительного периода откровенной пошлости класса поколения пепси на форуме воцарился стиль "вульгарнейший материализм", который, как легко было предвидеть, демонстрирует полную несостоятельность при попытке обсуждать действительно важные вопросы, не предлагая новых идей и заполняя память сервера пустыми словами.

  • #105
    Старожил Аватар для adriano
    Регистрация
    02.06.2007
    Адрес
    Петербург
    Сообщений
    4,032

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от nibelung Посмотреть сообщение
    Зачем представлять - послушайте! Фрагменты из "Волшебной флейты", записанные на французском радио в 1960-м году:
    http://stream.ifolder.ru/3205996
    Солисты Мадо Робен, Жанин Мишо, Жан Жиродо, Мишель Ден, Ксавьер Депра и др., дирижёр Луи де Фромент.
    Я полагаю, что сколько бы не учили этих людей немецкому, их не удалось бы заставить петь на незнакомом языке с таким чувством и увлечением. И было бы несправедливо отлучить их от Моцарта, а нас - лишиться такого великолепного исторического документа.
    Для AudioTrack 15 перевод и вправду не столь важен
    супер спасибо
    Кстати в культурной столице нет Волшебной флеты в продаже целое лето, нигде. Только вот ДВД нашел потрясающее.
    По теме - Царица ночи явно на французком звучит прекрасно, но... легковесно, всетаки угрозы на немецком неповторимы.
    Также припоминаю, что ария Сенты из Летучего Голандца в целом ряде прекрасных исполнений сильно меня огорчала, так как начиналась для русского уха неблагозвучно, не сказать что матерно, и только Balslev порадовала меня... правда к немецкому языку это восклицание не имеет отношение, национальные особенности фонетических ассоциаций налицо)
    http://www.artrenewal.org/ - Сайт классической живописи
    http://wagner.su - Сайт посвященный Рихарду Вагнеру

  • #106
    Старожил Аватар для avg
    Регистрация
    25.06.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    4,394
    Записей в дневнике
    17

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от regards Посмотреть сообщение

    А именно. Я с бесконечным сожалением констатирую, что уровень понимания темы её участниками не позволяет им её компетентно обсуждать.

    Ничего личного, но после длительного периода откровенной пошлости класса поколения пепси на форуме воцарился стиль "вульгарнейший материализм", который, как легко было предвидеть, демонстрирует полную несостоятельность при попытке обсуждать действительно важные вопросы, не предлагая новых идей и заполняя память сервера пустыми словами.
    Ах, хорошо бы, кроме ярлыков и высокомерных голословных обвинений, еще и доводы по существу! У многих участников дискуссии они есть. О себе не говорю, но полагаю: будь мое высказывание совсем лишенным аргументации, оно не вызвало бы такой активности участников форума. Все-таки сотня сообщений за сутки, наверное, свидетельствует о том, что тема задевает многих, и им есть, что сказать.
    ____________________________
    Amicus Plato, sed magis amica veritas.
    ..............
    Ищите меня на Фейсбуке...

  • #107
    стaрoжид Аватар для барух
    Регистрация
    09.04.2007
    Возраст
    56
    Сообщений
    5,384
    Записей в дневнике
    14

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от regards Посмотреть сообщение
    Эта печальная тема уже поднималась на форуме.

    В своё время я разочаровался в созданном мной самим мифе, когда его носительница, попросив меня послушать программу будущего концерта, сыграла легато известный восходящий пассаж по чёрным в 32 опусе. Я остановил её, сказав, что там прописано стаккато. Она не поверила. Прослушивание было прервано до предъявления вещдоков. Впрочем, в тот момент мне уже не нужны были никакие ноты.

    А здесь на полном серьёзе обсуждается, на каком языке петь Моцарта. Что это? Лень заглянуть в архивы? Лень изучить немецкий "тока за то, что им разговаривал Моцарт"? - Боюсь, нечто третье.

    А именно. Я с бесконечным сожалением констатирую, что уровень понимания темы её участниками не позволяет им её компетентно обсуждать.

    Ничего личного, но после длительного периода откровенной пошлости класса поколения пепси на форуме воцарился стиль "вульгарнейший материализм", который, как легко было предвидеть, демонстрирует полную несостоятельность при попытке обсуждать действительно важные вопросы, не предлагая новых идей и заполняя память сервера пустыми словами.
    Да, да, да, а все-таки моя любимая Флейта - по-шведски, а Фигаро - по-немецки...

  • #108
    Старожил Аватар для avg
    Регистрация
    25.06.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    4,394
    Записей в дневнике
    17

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Оставив в стороне хамскую выходку regards’a (ура модераторам! – уже удалили), хочу сказать кое-что по теме.

    За сутки в теме появилась сотня сообщений, обсуждение стало ветвиться, появилось много оффтопика, и выделить «сухой остаток» стало непросто. А мне, как инициатору дискуссии, конечно, очень хотелось бы подвести некий предварительный ее итог.

    Меня несколько удивило то, что проголосовали чуть ли не исключительно те, кто не поленился еще и высказаться словесно. Конечно, результаты были бы объективнее, если бы проголосовало большинство людей, заглянувших в данный поток. Но – нет, так нет…

    Конечно, голосовать по такому вопросу – это значит очень сильно огрублять его суть. Никак не предусматривает процедура голосования выявления нюансов, вариантов, разных уровней предпочтительности того или иного варианта! Я совершенно согласен с andris27, adriano и некоторыми другими участниками обсуждения, что вопрос не имеет простого и однозначного ответа.

    Многие высказывания определенно относятся к воображаемому идеалу, и сразу же порождают вопрос: а как его достичь, этот идеал?

    Ясно – и об этом я сказал, еще только затевая разговор – что наилучший результат достигается тогда, когда один и тот же язык является родным и для автора, и для исполнителей, и для слушателей. В этом сходятся все, но здесь мы как раз имеем тот идеальный случай, который не исчерпывает и малой части жизненных ситуации. Хотело бы большинство из нас, для кого родной язык – русский, довольствоваться только русскими операми и только в исполнении русских артистов?

    Хочу заметить, что совершенно категорическое неприятие всех вариантов, кроме языка оригинала, ничем не подкрепляется, разве что эмоциональными возгласами вроде «ЧТООООООО ?! "Зигфрид" по-русски ???» или «Живя постоянно во Франции, я НАСТОЛЬКО привыкла к исполнению ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО на языке оригинала... Как же может быть иначе ?» или «Вы представьте себе Парсифаль на русском или украинском языке! ................ Представили? Ну как, на хохот не разбирает?» Поскольку аргументации тут не последовало, другие участники дискуссии очень легко выдвинули такие контрдоводы, которые трудно опровергнуть.

    Следующий уровень – это lerit, который не так категоричен и делает оговорку: «сколько трудов стоит овладеть произношением!». Это уже ближе к реальной жизни. Но основной аргумент – опять же на уровне «хохмочек», про известную фразу о «дрючке», якобы из арии Ленского. Присоединяюсь к мнению adriano – трудно поверить, что это не пародия. Но поскольку вера или неверие – опять же не аргумент, я, не владея украинским языком, нарочно полез в русско-украинский словарь – и вот что выяснил:

    стрела – стрiла
    пролетать – пролiтати
    пронзить – простромити, проколоти, проштрикнути

    Думаю, этого достаточно, чтобы в общих чертах представить себе настоящий, не пародийный перевод. Он, скорее всего, не будет звучать комично, даже для русского, не говоря уже об украинцах.

    Ну а ближе всего к истине, наверное, те, кто различает ситуацию идеальную и реальную и призывают к учету конкретных обстоятельств в каждом случае. Диалектичность взглядов никогда еще никого не подводила!

    Я очень благодарен andris’у27, Parfёn’у, nibelung’у, Фальстафу, Orlando, adriano, [Искре], и ряду других участников – за то, что придали взгляду на тему определенную стереоскопичность. Будь у меня статус выше, чем «новичок», я бы добавил им баллы репутации – за содержательность и за аргументированность высказываний.
    ____________________________
    Amicus Plato, sed magis amica veritas.
    ..............
    Ищите меня на Фейсбуке...

  • #109
    Старожил Аватар для LaHire
    Регистрация
    28.06.2007
    Адрес
    Москва
    Возраст
    59
    Сообщений
    2,017
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    может истина еще ближе?
    истина в Любви //
    если любишь Музыку, любишь людей, любишь жизнь, то и сердце твое открыто и готово слушать Человеческий голос ЮРЕНЕВОЙ на русском, Соловья САЗЕРЛЕНД с акцентом, безумие Царской невесты КОРЬЮС на немецком........
    если уж принюхиваться, скажу резко, под конец, то лишь к собственному зловонью///

  • #110
    Постоянный участник Аватар для kriksik
    Регистрация
    02.05.2007
    Адрес
    Deutschland
    Сообщений
    984

    По умолчанию Ответ: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от avg Посмотреть сообщение
    Но поскольку вера или неверие – опять же не аргумент, я, не владея украинским языком, нарочно полез в русско-украинский словарь – и вот что выяснил:

    стрела – стрiла
    пролетать – пролiтати
    пронзить – простромити, проколоти, проштрикнути

    Думаю, этого достаточно, чтобы в общих чертах представить себе настоящий, не пародийный перевод. Он, скорее всего, не будет звучать комично, даже для русского, не говоря уже об украинцах.
    Вообще-то та, вышеприведенная фраза-перевод Пушкина на украинский язык,- это правда. Вы посмотрели лишь 1 порядок слов. существует и второй и третий. Кроме того, нужно еще эти слова как-то срифмовать. Не все так легко.
    Есть замечательная книга "Слово о словах" автора которой я , к сожалению, не помню (лень рыться в интернете). Там есть описание того, как переводилась "Калевала". В финском языке слова длинные, а в русском короткие и пойдите попрбуйте положить на тот же размер русскими словами. Проблема...Так что я за оригинал. Вкуснее звучит

  • Страница 11 из 108 ПерваяПервая ... 10111221 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51
    2. В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17
    3. Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
      от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00
    4. Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
      от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16
    5. Ответов: 10
      Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100