Расскажите,пожалуйста, подробнее о 6-м и 7-м правиле.
6) - У нас в руке есть сгибательныемышцы и разгибательные. Хватательный рефлекс - здесь работают сгибательныемышцы. Если играть в клавишу или в струну, то мы провоцируем хватательный рефлекс и зажимаем руку. Нужно быстро не стучать по клавише (по струне), а отскакивать от нее. Мы не можем контролировать головой каждое мелкое движение руки, а только общее движение, например: стучать в дверь внешней стороной кисти (вперед) или себя в грудь (назад). Мы просто контролируем общее движение руки. Так вот, стучать в дверь тыльной стороной нам легче - рука не зажимается, а вот стучать в грудь - рука может и зажаться, т.к. работают мышцы сгибательные. Как учить детей (и себя): сначала представьте себе, что когда вы ходите или бегаете, то ваши ноги в основном работают на разгибание, а сгибание получается автоматически и без особых усилий. Вот такие движения нужно делать и рукой. Чтобы ученику было более понятно, то попросите его пальцами походить по столу, имитируя ходьбу и прыжки человека, а потом перенести этот навык на инструмент: ф-но, скрипку, гитару или барабан - все равно.
7) посмотрите на маленький кусочек из Восьмого Испанского Танца Гранадоса
основная трудность здесь: взять аккорд без задержки. Попросите ученика поиграть просто один аккорд несколько раз без остановки. Потом добавьте ноту Ре перед аккордом. Сыграть уже придется не просто аккорд, а вот с этим добавлением. Когда после ноты Ре аккорд берется легко и непринужденно, то добавьте ноту Си бемоль.
Главное дело - не остановиться перед аккордом. Потом добавьте ноту Ля и позже ноту Соль.
Вот этот аккорд и будет у нас "пинок в футболе", а 4 ноты до него - "разбегом".
основная трудность здесь: взять аккорд без задержки. Попросите ученика поиграть просто один аккорд несколько раз без остановки. Потом добавьте ноту Ре перед аккордом. Сыграть уже придется не просто аккорд, а вот с этим добавлением. Когда после ноты Ре аккорд берется легко и непринужденно, то добавьте ноту Си бемоль.
Главное дело - не остановиться перед аккордом. Потом добавьте ноту Ля и позже ноту Соль.
Вот этот аккорд и будет у нас "пинок в футболе", а 4 ноты до него - "разбегом".
Эти ноты для скрипки или для ф-но?
--------------------------------------
Предлагаю усовершенствование метода : играть только первый Соль и последний аккорд; а потом прибавлять по одному звуку в середине 2-мя способами: либо после первого звука, либо перед последним аккордом.
Пр. рука пианиста.
--------------------------------------
Предлагаю усовершенствование метода : играть только первый Соль и последний аккорд; а потом прибавлять по одному звуку в середине 2-мя способами: либо после первого звука, либо перед последним аккордом.
Перед последним лучше - это то, что я и предлагаю делать - идти обратным ходом. Но, естественно, я часто пользуюсь и, добавляя ноты от первой к следующей. Все зависит от контекста. А еще иногда я просто пропускаю сложную ноту или аккорд (делаю вместо нее паузу), играю свободно и здорово, а потом вдруг эту ноту добавляю - получается гораздо лучше, т.к. ноты, окружающие эту трудную, уже играются хорошо. Ведь частенько одна нота портит игру и соседних нот.
Очень интересно, надо попробовать. Если не трудно, ещё что-нибудь расскажите про беглость.
Ну вот хотя бы это:
чтобы сыграть пять нот всеми пальцами на ф-но, нужно расположить их над клавиатурой так, чтобы один крайний палец был ближе к клавишам, а другой выше. Играть пять нот броском кисти с ее поворотом на клавиши: одно движение - пять нот в быстром темпе. Легче у ученика получается от мизинца к большому. Чтобы сыграть однооктавную гамму, следует сделать всего два движения: пять и три пальцев. Когда это освоили, то переходить на обратное движение: от большого пальца к мизинцу.
Кстати, эти два метода: начинать с последней ноты и играть кистью гамму, - это не мое изобретение. Когда я защищал свою кандидатскую диссертацию по штриховой технике скрипача, то должен был сдавать кандидатский минимум по разным предметам и по английскому языку тоже. Так вот, перед экзаменом я должен был представить полный перевод любой английской книги на музыкальную тему не меньше 200 стр. В Одессе я пошел в библиотеку за поиском хоть какой-нибудь литературы на английском и нашел вот это: Abby Whiteside. Mastering the Chopin Etudes and Other Essays. - New York: Charles Scribner's sons. - 1969. - 200 c.
Вот в этой книге автор и делала основной упор на эти два метода. И еще, что мне понравилось в этой книге: она постоянно сравнивала техническую трудность какого-то приема со спортивным упражнением. Для нее этим основным спортом была игра в мяч клюшкой на пони. Ну и еще и другие виды привлекала. Так как я эту игру не очень знаю, то заменил в своей педагогической практике на другие.
-----------------
Поискал в интернете и нашел эту книгу вот здесь:
Там 12,6 мегабайт текста, бесплатно, тогда как в других местах нужно платить за эту книгу.
Эта Эйби - американская версия Г.Нейгауза, точнее они жили прибл.в тоже время; она также училась в Германии. Метод разучивания пассажей Г.Н. описал точно в своей книге .
Тут отсутствует упоминание о технической фразировке , разработанной Ф.Бузони, которая является психомоторным(но не музыкальным) решением вопроса беглости. Ее суть: каждый из нас может сыграть пятипалый пассаж от 1-го пальца к пятому или наоборот с максимальной"ужасающей" скоростью. Причина- для этого требуется одно начальное волеизъявление, а далее идет автоматом. Если мы хотим сыграть быстро 4 звука , составленных из двух ломаных терций - тут требуется уже 2 волеизъявления, и скорость снижается. Получается парадокс: 4 звука выходят медленнее, чем 5.
Значит чтобы ускорить игру, требуется сократить количество таких импульсов-волеизъявлений, что требует зачастую иную организацию звуковых групп, чем выглядит на первый взгляд .
Последний раз редактировалось NbP; 30.01.2012 в 16:05.
Все дело в том, чтобы перевести этот английский текст на русский, нужно, чтобы вы смогли элементарно копировать этот текст со страницы и посылать в какую-нибудь программу, которая и переведет. А вот так с этой страницы, что Вы сейчас имеете, вы ничего не скопируете. Что же нужно делать:
1 - сначала загрузить специальную программу, которая бы позволила Вам копировать буквенный текст из djvu документа, каким и является книга этой американской пианистки. Вот здесь эта программа:
Там найдите вот это
и кликните на ссылку(только там, не здесь, здесь это не сработает) - откроется окно для загрузки, загрузите ее к себе на компьютер и установите, как Вы это делаете с любыми программами.
2 - откройте программу, там в самом верхнем левой углу нажмите на кнопочку File. В открывшемся окне кликните на Open или нажмите на клавиатуре две кнопки Ctrl и О (английская О, а не русская), что одно и тоже.
3 - в открывшемся новом окне найдите, где у вас лежит книга пианистки и откройте её в этой новой программе.
4 - вся книга теперь будет открыта именно в этой новой программе и Вы сможете ее читать и просматривать просто. Как листать страницы: слева будут маленькие страницы - кликните на них и откроется именно она. В самом верху найдите голубенькие стрелочки - ими можно листать страницы тоже.
5 - теперь самое главное: среди всех инструментов там найдите квадрат с буквой Т. Если подведете к нему курсор, то выскочит название инструмента: Select text - выбор текста. Кликните на него и ваш курсор превратится в крестик с буквами АВ внизу справа. Вот этим курсором выберите любой текст - хоть всю страницу, хоть только одну строчку, хоть одно слово. Буквы станут беленькими на черном фоне. Вверху кликните на Edit и Copy text или как обычно клавишами Ctrl+C. Все, текст у вас в оперативной памяти.
6 - открываете программу Word (любую модификацию) и посылаете туда текст. теперь этот текст у Вас в Ворде, с которым можно делать все, что захотите.
Но Вы хотите перевода. Тогда:
7 - открывает в интернете Переводчик Google, вводите нужные языки: слева английский - справа русский.
Копируете из Ворда текст и посылаете его в окно переводчика, гугл автоматически переведет его на русский язык. Немного корявовато, но понятно. Я сравнивал Перводчик Гугл с разными компьютерными переводчиками и нашел, что он никак не хуже их. Так что смело им пользуйтесь. Потом переведенный текст вводите уже в другой файл Ворда как русский текст нужной вам книги. При желании Вы сами можете подкорректировать русский текст, приближая его к нормальному русскому языку.
Будьте готовы, что переводчик выберет не совсем подходящий синоним, но уж как получится, догадайтесь или спросите на форуме более точный перевод этого слова.
8 - Когда вы увидите текст в этой новой программе и сравните с оригиналом, то заметите, что эта новая программа прочитала текст не совсем правильно, например: вместо английской буквы I может получиться восклицательный знак ! Или вместо какой-нибудь буквы знак вопроса (он будет белого цвета в черном ромбе - компьютер просто не распознал букву). Ну и другие возможные ошибки. Вот эти ошибки нужно исправить в Ворде, перед тем, как переводить в Гугле.
Если в Гугле переводчик не перевел какое-то слово, а оставил английские буквы, то проверьте, может быть новая программа не совсем точно прочитала английский текст и там есть ошибка. Исправьте и Гугл переведет и это слово. Еще в этом тексте могут появляться какие-то странные знаки: квадратные скобки, угловые скобки, прямоугольнички - все это удалять или исправлять на правильные буквы, постоянно сравнивая с оригинальным текстом.
И хоть такого барахла получается не мало, но это лучше, чем набирать весь английский текст вручную.
... 4 - вся книга теперь будет открыта именно в этой новой программе и Вы сможете ее читать и просматривать просто. Как листать страницы: слева будут маленькие страницы - кликните на них и откроется именно она. В самом верху найдите голубенькие стрелочки - ими можно листать страницы тоже.
5 - теперь самое главное: среди всех инструментов там найдите квадрат с буквой Т...
Не во всех прогах есть значок Т , у меня напр. слева вверху значок раскрытой руки- Hand Tool , а справа от него значок I - Select Tool.
Люди с очень высоким индексом массы тела (ИМТ 50–60) относятся к категории морбидного ожирения, при котором традиционные методы (диеты, медикаменты, физическая активность) зачастую не дают стойких...
Социальные закладки