Наша Задача
18.07.2011 в 02:11 (2341 Просмотров)
"Какая же будет наша задача в свете борьбы с ею, родимой? Тьфу-тьфу, проклятой!" -говорил А. Райкин в лекции о вреде самогонки.
НЕПРИКОСНОВЕННОЕ и СВЯТОЕ
Это - синонимы. Отличаются только СТИЛЕМ (ну, и, естественно, областью применения: в связи с религиозной и религиозно-морализаторской тематикой мы говорим "святое", а в темах, связанных с "мирской жизнью" - "неприкосновенно").
Таким образом, шутить над неприкосновенным, это значит глумиться над святыней, кощунствовать.
Каждое проявление пошлости разрушает духовный мир, подрывает его основы (пошлость - одна из ипостасей Дьявола-хитреца, насмешника), потому что насмехаясь (иронизируя) над (чем-нибудь) святым - дьявол применяет самое сильное оружие: смех. Смех убивает вернее тысячи ружей.
И чтО же он, гад (источник смеха) убивает-то?
То, что и без того держится на ниточке, продолжает существовать как некое чудо (один богослов сказал, что милосердие - это чудо, оно ниоткуда не вытекает, ничем не подкреплено, и люди не могут ДОКАЗАТЬ его полезность) - духовный мир человека.
Исторически (XIX век) в России понятие "пошлость" (смысл слова "пошлость") претерпело несколько коренных изменений, прежде чем приобрело современное значение.
Исходным (Древняя Русь) было: пошлое - то, что обычно случается, приходит и уходит, ХОДИТ.
XVIII век: пошлое - значит, бывшее, то, что ПРОШЛО.
Начало XIX-го века: пошлое, как прошедшее, стали противопоставлять новому.
Что прошло? - возводить на пьедестал интересы тела.
Новое: стремимся к торжеству духа.
Соответственно, слово приобрело оттенок "ПЛОХОЕ".
Конец XIX-го века: пошлое из плохого превратилось во ВРЕДНОЕ, разрушающее основы духовности.
А как в других языках? На подозрении, прежде всего, японский и санскрит. Про Японию ничего не могу сказать - их культура слишком загадочна для нас, "евразийцев".
А вот в санскрите такого слова, наверно, нет. Культура, описываемая этим языком (точнее, в недрах которой он сформировался (оказывая обратное влияние на её формирование)), не способна была спровоцировать появление такого феномена (пошлость); а раз нет феномена - то нет ему и обозначения, можно сказать, перефразируя известное изречение "Нет человека - нет проблемы" {боюсь, кажется, меня ЗАНЕСЛО: так говорят, УНИЧТОЖАЯ человека}
О языках "диких" народов судить, и подавно, сложно. А вот с европейскими языками всё ясно.
Можете ли вы себе представить пошлость, прозвучавшую в католическом храме, или просто, в католическом мире, или в мусульманском?
Нет, там такое невозможно.
Почему?
Ответ прост. У кого нет святого, для того не может быть и пошлости. Свои святыни оба вышеупомянутых мира построили на столь примитивных основаниях, нормальный человеческий разум не воспринимает их как святыни, а следует им, видя в них "необходимый (для выполнения) РИТУАЛ".
И только евразийцы, мечущиеся между "духовным Востоком" и "меркантильным Западом", сохранили в своей культуре понятие "святое". И вот они жуют столетиями Достоевского, Чернышевского, Фонвизина и Салтыкова-Щедрина, и дожевались до того, что ОФОРМИЛОСЬ понятие "пошлость" (и, соответственно, появилось слово в языке).
Комментарии
Трекбэков
Всего трекбэков 0
Ссылка трекбэка:










Отправить другу ссылку на эту запись
