Такое противоречие.
Там,где у Марки говорится о трёх уровнях толщин деки(стр.24),отмечено,что самая тонкая часть деки-между эфами и обечайками,для улучшения свободы колебаний.А при разговоре об эфах(стр.29)говорится о том,что Амати и др. оставляли деку толстой между эфами и обечайками,и это не уменьшает свободу колебаний деки.
может я слегка туповат, не понял по поводу распределения толщин деки((((((( по краю.... вдоль ... и тд.. но это не кирпич переводчику. Переводчику огромное спасибо... !!!!!!
а можно выложить файл в каком-нибудь другом формате, не pdf?
Так как форум Вордовские файлы не принимает, то заархивировал его в RAR.
Я так понял, что хочется поисправлять мои погрешности, а в PDF это невозможно. Да ради Бога, пользуйтесь.
может я слегка туповат, не понял по поводу распределения толщин деки((((((( по краю.... вдоль ... и тд..
Мне в деке всё ясно,хотя и странен этот треугольник.А в дне я не смог соотнести его описание с привычным ходом толщин.Разве минимум не в щеках,а на линии фуги у клёцев?И какой может быть овальный ход самой малой толщины?Полу-овал я ещё понимаю,такое наблюдается.
Так как форум Вордовские файлы не принимает, то заархивировал его в RAR.
Я так понял, что хочется поисправлять мои погрешности, а в PDF это невозможно. Да ради Бога, пользуйтесь.
murom, спасибо! ничего не хочется исправлять, просто не на всех моих компьютерах инсталлирован акробат ридер.
Уважаемые господа мастера!
Думается, что не только я, но и многие, читающие материалы форума, находятся перед вами в неоплатном долгу за возможность продолжать своё развитие. Низкий вам поклон.
Это – с одной стороны.
С другой стороны – больно и обидно, что вы невольно участвуете не только в планах Даллеса, но и в Гарвардском, и в Хьюстонском геополитических проектах по уничтожению русской цивилизации и в первую очередь – русского языка.
Вы относитесь к письменной речи как к устной. Отчасти из-за этого многие преуспели в количестве помарок, ошибок, опечаток, оговорок, далеко при этом превзойдя двух царственных особ, одна из которых написала «казнить нельзя помиловать», а другая делала четыре ошибки в слове «ещё».
В результате отдельные слова, а то и целые фразы бывает трудно расшифровать.
Многие пишут «взахлёб», не утруждаясь посмотреть, что вышло, - видно, что пальцы просто попадали «по соседям» из-за обуревающих страстей.
В предложении существует смысловая связь между словами, и она во многом осуществляется благодаря знакам препинания. А иные ставят запятые после каждого слова, в том числе между подлежащим и сказуемым, что тоже затрудняет понимание текста. Не говоря уже о грамматике.
Ну если в «Саккони» две буквы «к», то ведь по-другому нельзя! И если вы слово «пишете» пишете через букву «и», то это вы пишете глагол в повелительном наклонении – «пишите».
Более-менее грамотно пишут виртуальные вампиры, которые разводят общение ради общения, - болтают, провоцируют всплески эмоций, отвлекают в сторону, не давая информации. Это я не в обиду, - вампиром может стать каждый из нас в зависимости от ситуации. Но форум – это не болтовня на скамейке за лузганьем семечек. Неискушённый рискует потонуть в вашем виртуальном мусоре.
К сожалению, даже в проверенных изданиях С.Муратова много ошибок и опечаток. Вот вам результат изживания корректора как класса. Эх, погиб во мне корректор! Не хватает времени даже кусок хлеба заработать. Ошибки приходится исправлять прямо у себя в отпечатанной книге («Книга о скрипке»). Буквы «ё» тоже не хватает, а без неё какой русский язык!
Кстати, в издании Горонка тоже полно опечаток. (Да что там Горонок, - у Лемана в репринтном издании тоже опечатки!) Пример. См.: Леман. « Книга о скрипке» в издании Муратова, стр. 62, глава «Эфы и пружина», - там даны размеры пружины 27, 5, 15 мм.
См.: Леман. «Книга о скрипке» из двухтомника Горонка «История построения струнно-смычковых инструментов в России», 2 том, стр. 87, та же глава, там размеры 27, 5, 5мил.
И что? Ученик сидит и думает, куда подставить букву, куда цифру?...
Пожалуйста, хоть цифры с миллиметрами проверяйте.
Поскольку есть Трактат Марки в Word, то я его начинаю корректировать, чтобы напечатать для себя. Вообще-то сносная корректура получается, только если пройти текст не менее 3-х раз, причём лучше, чтобы это делал не один и тот же человек (проверено в работе); тогда получается текст, достойный печати.
Ещё раз огромное спасибо за предоставленные материалы!
Пример. См.: Леман. « Книга о скрипке» в издании Муратова, стр. 62, глава «Эфы и пружина», - там даны размеры пружины 27, 5, 15 мм.
См.: Леман. «Книга о скрипке» из двухтомника Горонка «История построения струнно-смычковых инструментов в России», 2 том, стр. 87, та же глава, там размеры 27, 5, 5мил.
И что? Ученик сидит и думает, куда подставить букву, куда цифру?...
Вот интересно получилось: У Лемана написано: Обыкновенно она имеет 27 мил длины, 5 мил толщины и 5 мил высоты в верхней центральной точке .
Я исправляю неточность в высоте - она 15 мм, а не 5. Но пропускаю неточность в первом размере, т.к. длина пружины должна быть, наверное по Леману, 27 см., а не миллиметров. Горонок ничего не исправляет. Получается, что все три варианта с ошибками.
Поскольку есть Трактат Марки в Word, то я его начинаю корректировать, чтобы напечатать для себя. Вообще-то сносная корректура получается, только если пройти текст не менее 3-х раз, причём лучше, чтобы это делал не один и тот же человек (проверено в работе); тогда получается текст, достойный печати.
Ещё раз огромное спасибо за предоставленные материалы!
А мы будем благодарны, если Вы выложите исправленный вариант в Ворде здесь же на форуме. Вот так совместными усилиями и доведем хорошее дело до логического конца.
Так, весь трактат переведен, всё в одном файле. Последние три главы перечитал еще раз сам и исправил те, ошибки, которые были (если еще остались, я не виноват).
Да, все старые маленькие файлы удаляю.
Сергей! Вы непревзойденый мастер популяризации скрипичного мастерства! Большущий вам респект и уважуха от всего сообщества , я думаю, думающих, ищущих, живущих мечтой о следующей прекрасной скрипке, мастеров. Трактат замечательный! Очень познавательный и полезный! Можно делать как Марки и получать прекрасные результаты... Просто при чтении целиком вживаешься в этот образ старого ит-ца, начинаешь мыслить как он и понимать его. Пока это были отдельные главы, это была белиберда, но целиком это прекрасно! Здесь нет рецепта как сделать Страдивари, зато есть практический разбор увиденного с качественными осмыслениями увиденного! Надо только вчитаться! Конечно, многие положения спорны, методика выработки дек спорна и не так удобна, но в целом пренкрасный труд! Лично я вам очень благодарен!!! И мне совершенно наплевать на корректуру, переводу на чистейший савременный русский язык, мне понятно о чем говорит мастер и вашим языком, хотя наверное его речь, скромного мыслителя и практика, благодаря многим переводам и уточнениям наверняка потеряла свой колорит и ту неподражаемость ит-ского языка. Эх, жаль не знаю языков! Почитать -бы в подлиннике, а еще лучше в рукописи!
Последний раз редактировалось Юрий Богатырев; 03.11.2011 в 23:13.
Утверждение в апреле 2024 года стратегии развития АО «Росагролизинг» до 2030 года под руководством Павла Косова стало переходом от этапа стабилизации и количественного роста к фазе качественных...
Приставы незаконно списали все деньги с карты или наложили арест на имущество: как быстро снять ограничения?
Вопрос читателя: «Уважаемая редакция! Я нахожусь в шоковом состоянии и не знаю, куда...
Социальные закладки