Страница 3 из 11 ПерваяПервая ... 234 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 30 из 108

Тема: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

              
  1. #21
    иллюзия Аватар для mimosa
    Регистрация
    27.02.2006
    Адрес
    немного западнее
    Сообщений
    2,136
    Записей в дневнике
    7

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от Алекс(музыковед-любитель) Посмотреть сообщение
    Я уж думал было над этим... Тема может быть такой: "Сурок Бетховена как системообразующий фактор организации коммуникативной активности участников форума в два часа ночи"...
    Класс!! Принимается. А что еще делать, чат-то в это время переполнен. Спасибо Инне за вопрос, честное слово!
    Даже один взмах крыла бабочки может изменить наше будущее.

  • #22
    Ведьмочка-мазалистка Аватар для inna
    Регистрация
    18.01.2005
    Адрес
    Иерусалим
    Сообщений
    3,577
    Записей в дневнике
    35

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от Алекс(музыковед-любитель) Посмотреть сообщение
    Я уж думал было над этим... Тема может быть такой: "Сурок Бетховена как системообразующий фактор организации коммуникативной активности участников форума в два часа ночи"...

    А у меня всего час ночи
    Но спать все равно пора

    А вот название-тему сохрани, как исторический факт

  • #23
    Активный участник Аватар для Алекс(музыковед-любитель)
    Регистрация
    26.10.2004
    Адрес
    Москва
    Возраст
    53
    Сообщений
    324

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от inna Посмотреть сообщение
    А вот название-тему сохрани, как исторический факт
    Уже занёс в архив.

  • #24
    В поисках истины Аватар для Natem
    Регистрация
    12.03.2006
    Адрес
    Москва, Лефортово
    Возраст
    55
    Сообщений
    3,202
    Записей в дневнике
    3

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от inna Посмотреть сообщение
    Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Вот такой смешной вопрос Если кто знает - буду очень благодарна
    Вот нашла в Инете:
    http://www.soprano-recorder.ru/download/marmot.pdf

    безо всякого артикля.
    А если повезет нам, станем мы Ньютонами, кто-то - Паганини, кто - Наполеонами.
    Так что не прячь желаний и амбиций, ты просто станешь птицей...



  • #25
    Ведьмочка-мазалистка Аватар для inna
    Регистрация
    18.01.2005
    Адрес
    Иерусалим
    Сообщений
    3,577
    Записей в дневнике
    35

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от Natem Посмотреть сообщение
    Вот нашла в Инете:
    http://www.soprano-recorder.ru/download/marmot.pdf

    безо всякого артикля.
    Наташа, спасибо!

  • #26
    Частый гость Аватар для Friedrich
    Регистрация
    13.02.2006
    Возраст
    42
    Сообщений
    119

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Вот нашла в Инете:
    http://www.soprano-recorder.ru/download/marmot.pdf
    А можно вопрос немного в другую сторону?

    Что бы для блокфлейты означает черточка над нотой под лигой. (Просто интересно)
    Думал, это только у смычковых бывает - две ноты на один смычок, но с остановкой.

    // Как-то раз сестра принесла домой блок флейту. Извлечь из нее что-то пристойное не удалось не мне, ни ей (мы ни разу не музыканты). Флейта была отнесена обратно.

  • #27
    Новичок Аватар для Lunaxis
    Регистрация
    15.05.2006
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    22

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от Алекс(музыковед-любитель) Посмотреть сообщение
    А уж не Гёте ли?...
    Между прочим, в тексте этой песни, который состоит из строк на немецком и французском языках, пишется la marmotte, т.е. определённый артикль. Так что, и в английском, наверное, надо писать всё же The marmot.
    Даю ссылку
    http://yms.livejournal.com/1492929.html?thread=4510401
    Когда-то давно читала один занимательный сборник эссе, в одном из эссе указывалась небольшая оплошность перевода с французского - la marmotte имеет два значения: собсно говоря - сурок и ... дорожная сума - рюкзак ну и соответственно это получается вроде песенки путешественника.
    И автор как раз упоминал, что будучи в Австрии и Германии был в недоумении так как никто из местных не знает, не реагирует на это произведение как на Сурок. Так что на английский перевод получается - travelling bag, grip или backpack.
    Я не лингвист, но все можно проверить.
    А то, что Россия - загадочная и непостижимая страна не мне вам говорить.
    http://www.stengazeta.net/article.html?article=1046 вот и ссылка на эссе нашлась.
    Когда ты на верном пути - вся Вселенная помогает тебе

  • #28
    Частый гость Аватар для Smalex
    Регистрация
    21.08.2006
    Адрес
    Москва
    Возраст
    55
    Сообщений
    178

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от Friedrich Посмотреть сообщение
    ...Что бы для блокфлейты означает черточка над нотой под лигой. (Просто интересно)...
    Я тоже такого ни разу не встречал раньше такого в блокфлейтовых нотах. Но, обратите внимание, что там черточки стоят не только над/под залигованными нотами... Может это небольшой "глючок" программы в которой писались ноты? По крайней мере у меня нет другого объяснения... Может кто-то поопытнее меня даст правильную трактовку...
    Диета! Дисциплина! Гигиена!

  • #29
    Активный участник Аватар для Алекс(музыковед-любитель)
    Регистрация
    26.10.2004
    Адрес
    Москва
    Возраст
    53
    Сообщений
    324

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от Lunaxis Посмотреть сообщение
    ...la marmotte имеет два значения: собсно говоря - сурок и ... дорожная сума - рюкзак ну и соответственно это получается вроде песенки путешественника.
    ...А то, что Россия - загадочная и непостижимая страна не мне вам говорить.
    http://www.stengazeta.net/article.html?article=1046 вот и ссылка на эссе нашлась.
    Прочитал эссе.
    Я всё же думаю, что в "ошибочном" русском переводе кроется мудрость русской души
    Куда как интереснее путешествовать с другом, пусть им будет хоть и сурок, а не с обычной заплечной сумой
    Мне так и представляется странник, который холодным осенним вечером, найдя приют на очередном постоялом дворе, сидит в комнатушке, при свете свечи греет чай, кормит своего сурка ломтями хлебца и делится с ним думами о житии насущном, невзгодах и мечтах своих...
    А не было бы с ним сурка - с кем бы он поговорил? То-то...

  • #30
    Ведьмочка-мазалистка Аватар для inna
    Регистрация
    18.01.2005
    Адрес
    Иерусалим
    Сообщений
    3,577
    Записей в дневнике
    35

    По умолчанию Re: Как "Сурок" Бетховена называется по-английски?

    Цитата Сообщение от Lunaxis Посмотреть сообщение
    И автор как раз упоминал, что будучи в Австрии и Германии был в недоумении так как никто из местных не знает, не реагирует на это произведение как на Сурок. Так что на английский перевод получается - travelling bag, grip или backpack.
    Да-а...
    Озадачили так озадачили Сурка в общем жалко терять, как зверя - это один аспект.

    Второй - в Австрии-Германии, допустим, никакого Сурка не знают. А в Англии и Америке кого знают?
    Я уже не удивлюсь, если в английском переводе будет вместо дорожной сумки нечто такое, что и предположить невозможно

    Люди, кто в англоязычных странах живет и работает - помогайте!

  • Страница 3 из 11 ПерваяПервая ... 234 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 1
      Последнее сообщение: 08.10.2012, 16:42
    2. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 09.04.2009, 10:11
    3. "Квартовый флажолет" по-английски — "fourth harmonic"?
      от DJ Хруст в разделе Нотный набор
      Ответов: 16
      Последнее сообщение: 01.02.2009, 13:47

    Метки этой темы

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100