Результаты опроса: На каком языке должна, на Ваш взгляд, исполняться опера?

Голосовавшие
276. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • Обязательно на языке оригинала

    194 70.29%
  • На родном языке исполнителей

    12 4.35%
  • На родном языке слушателей

    40 14.49%
  • Язык не важен

    11 3.99%
  • У меня нет определенного мнения на этот счет

    19 6.88%
Страница 95 из 108 ПерваяПервая ... 85949596105 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 941 по 950 из 1075

Тема: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

              
  1. #941

    По умолчанию

    Всё зависит от целевой функции постановки: если слушатели - преподаватели консерваторий и члены жюри конкурсов - безусловно, на языке оригинала. Если в городе проводится акция "Оперу - в массы!" - безусловно, на языке слушателей. Если мы хотим ДОНЕСТИ СМЫСЛ до слушателя, "так, чтобы мороз по коже" - безусловно, на языке слушателей. НИКАКИЕ ПРОГРАММКИ И ЗНАНИЕ СЮЖЕТА НАИЗУСТЬ НЕ ПОМОГУТ! Это физиология: только текст на родном языке может заставить слушателя адекватно чувствовать. Хрестоматийным стал следующий пример. В конце 80-х годов в Москве некий казах совершил покушение на убийство ( мотивы сейчас неважны) и был пойман. На допросах он спокойно на хорошем русском заявлял о своей невиновности, несмотря ни на что. Бесспорных улик практически не было, но следователь, благо тогда это не было безумно дорого, выписал из Алма-Аты своего коллегу-казаха. Тот, войдя незаментно в кабинет, неожиданно спокойно спросил сидевшего к нему спиной преступника по-казахски:" Неужели тебе не было его жалко?" Тот " раскололся" сразу. Причина в том, что при восприятии чужого языка работают другие области мозга. Так что sapienti sat!

  • #942
    всем спасибо
    Регистрация
    17.01.2008
    Сообщений
    5,114
    Записей в дневнике
    13

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от nibelung Посмотреть сообщение
    По-немецки не знаю. Но самое идиотское, что заводит вот такое исполнение:
    http://files.mail.ru/021XOL
    Полагаю, что если бы они пели на языке, им незнакомом, вот тогда был бы верх идиотизма. Сцена (это песенка в корчме, которую зачинает Яго из известной оперы Верди) потеряла бы остроту и характерность.
    Исполнение отличное, но композитора зовут Йозеф Грюн.

  • #943
    всем спасибо
    Регистрация
    17.01.2008
    Сообщений
    5,114
    Записей в дневнике
    13

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Viomoth Посмотреть сообщение
    НИКАКИЕ ПРОГРАММКИ И ЗНАНИЕ СЮЖЕТА НАИЗУСТЬ НЕ ПОМОГУТ! Это физиология: только текст на родном языке может заставить слушателя адекватно чувствовать.
    А бегущие субтитры помогут. По каковой причине оперные театры их и устанавливают. Что касается текста на родном языке, то и его иной раз со сцены не разберёшь. (Тоже субтитры помогли бы, кстати.)

  • #944
    Старожил
    Регистрация
    22.11.2003
    Сообщений
    3,654
    Записей в дневнике
    3

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от mitka Посмотреть сообщение
    Исполнение отличное, но композитора зовут Йозеф Грюн.
    Вот с этого места поподробней?

  • #945
    Постоянный участник Аватар для Greg
    Регистрация
    29.02.2004
    Сообщений
    617
    Записей в дневнике
    5

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    В Сети есть русскоязычное исполнение "Бал-маскарада" Верди (Большой театр, п/у Жюрайтиса). Но, к сожалению, с техническим браком во время записи (местами плывёт звук). Неужели эту оперу по-русски больше не записывали?
    Противление злу - искусством
    http://proza.ru/2004/09/11-12

  • #946

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Я голосовала за исполнение на языке слушателей. Согласна, что вопрос поставлен не совсем корректно- надо учитывать разные интересы слушателей. Я думаю о Чайковском,который восхищался Кармен, слушая ее по-русски и ... сумев ее оценить с музыкальной точки зрения. Наверно, перевод не очень ему мешал.
    Очень жаль, что наши дети не услышат Люди гибнут за металл, Сердце красавицы...
    Для "непродвинутых" слушателей, таких, как я, эти слова вошли в среду обитания и цитируются, как фразы из Горе от ума. Опера- в массы - это здорово на русском языке.

  • #947
    Старожил Аватар для avg
    Регистрация
    25.06.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    4,394
    Записей в дневнике
    17

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Helena-2007 Посмотреть сообщение
    Согласна, что вопрос поставлен не совсем корректно- надо учитывать разные интересы слушателей.
    Учитывать, видимо, надо. Но вопрос, как мне кажется, имеет довольно определенный смысл: "Обязательно ли...?" (тем более, что первый ответ именно так и сформулирован). Если надо учитывать интересы -- это автоматически подразумевает, что необязательно.
    ____________________________
    Amicus Plato, sed magis amica veritas.
    ..............
    Ищите меня на Фейсбуке...

  • #948
    всем спасибо
    Регистрация
    17.01.2008
    Сообщений
    5,114
    Записей в дневнике
    13

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Helena-2007 Посмотреть сообщение
    Я голосовала за исполнение на языке слушателей. Согласна, что вопрос поставлен не совсем корректно- надо учитывать разные интересы слушателей. Я думаю о Чайковском,который восхищался Кармен, слушая ее по-русски и ... сумев ее оценить с музыкальной точки зрения. Наверно, перевод не очень ему мешал.
    По источникам, Чайковский первый раз восхитился "Кармен" именно в оригинале, и даже не слушая, а читая присланный ему из Парижа клавир, причем восхищался как музыкой, так и либретто:

    Tchaikovsky's admiration for Bizet and especially his masterpiece Carmen (1875) was tremendous. Already by mid-1875 he was studying the piano-vocal score of the opera, which had been sent to him by Vladimir Shilovskii after attending the première of Carmen in Paris on 3 March 1875 [N.S.] Modest Tchaikovsky later recalled the impression which the score of Carmen made on his brother: "Never before this had a work of contemporary music so captivated our composer. He was in a state of utter ecstasy over the bold and original beauties of both the libretto and the music.
    http://www.tchaikovsky-research.net/...t_georges.html

    Очень жаль, что наши дети не услышат Люди гибнут за металл, Сердце красавицы...
    Для "непродвинутых" слушателей, таких, как я, эти слова вошли в среду обитания и цитируются, как фразы из Горе от ума. Опера- в массы - это здорово на русском языке.
    С чего Вы решили, что "не услышат"? В каждой оперной труппе свои традиции.

  • #949
    Старожил Аватар для avg
    Регистрация
    25.06.2007
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    4,394
    Записей в дневнике
    17

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от mitka Посмотреть сообщение
    С чего Вы решили, что "не услышат"? В каждой оперной труппе свои традиции.
    Свои традиции -- это, видимо, правильно. Но очень чувствуется обратная тенденция -- возводить требование пения на языке оригинала в абсолют.
    ____________________________
    Amicus Plato, sed magis amica veritas.
    ..............
    Ищите меня на Фейсбуке...

  • #950
    Носитель малиновых штанов
    Регистрация
    29.03.2005
    Возраст
    40
    Сообщений
    1,350

    По умолчанию Re: Следует ли исполнять оперы на языке оригинала?

    Цитата Сообщение от Helena-2007 Посмотреть сообщение
    Я голосовала за исполнение на языке слушателей. Согласна, что вопрос поставлен не совсем корректно- надо учитывать разные интересы слушателей. Я думаю о Чайковском,который восхищался Кармен, слушая ее по-русски и ... сумев ее оценить с музыкальной точки зрения. Наверно, перевод не очень ему мешал.
    Очень жаль, что наши дети не услышат Люди гибнут за металл, Сердце красавицы...
    Для "непродвинутых" слушателей, таких, как я, эти слова вошли в среду обитания и цитируются, как фразы из Горе от ума. Опера- в массы - это здорово на русском языке.
    Чайковский слушал "Кармен" на французском в Париже, и ему совсем не мешал язык оригинала.

  • Страница 95 из 108 ПерваяПервая ... 85949596105 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Ответов: 0
      Последнее сообщение: 26.12.2012, 07:51
    2. В Гааге состоялась премьера оперы на клингонском языке.First Klingon opera lifts off
      от femmina в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 14.09.2010, 00:17
    3. Ищу либретто оперы "Волшебная флейта" Моцарта на языке оригинала
      от Strebende Elfin в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 17.05.2010, 17:00
    4. Неопознанное произведение на ит. языке (отрывок из оперы или песня).
      от Magdala Weimar в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 2
      Последнее сообщение: 08.05.2009, 15:16
    5. Ответов: 10
      Последнее сообщение: 04.10.2008, 09:53

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100