18 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 71 по 80 из 3291

Тема: Физические вопросы для скрипичных мастеров

              
  1. #71

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Роман Н Посмотреть сообщение
    Про ботинки говорят на форуме сапожников.
    Мне иногда кажется, что это он и есть


  • #72
    Старожил Аватар для Роман Н
    Регистрация
    21.05.2008
    Адрес
    С-Пб
    Сообщений
    1,943
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от andreyviola Посмотреть сообщение
    Сильный резонанс - это еще мало о чем говорит. Сильный резонанс может быть благозвучным.

    По ощущению, волчий тон это, действительно, более дрожащая струна, но звучит-то он тише, и противнее. Тут что-то с фазами, по-моему. И с примесью каких-то ненужных гармоник.
    http://corpuscul.net/teoriya-zvuka-2...a/volchij-ton/

  • #73
    Постоянный участник
    Регистрация
    05.12.2009
    Сообщений
    697
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Роман Н Посмотреть сообщение
    Мне больше нравится определение, данное здесь: http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/030/512.htm
    Цитата "добротность характеризует качество колебательной системы...''. В слове качество заложена мина.Как может очень высокое качество(очень высокая добротность) быть отрицательным.На эту мину наступил Andreyviola.

  • #74

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Зверев И.Н. Посмотреть сообщение
    Цитата "добротность характеризует качество колебательной системы...''. В слове качество заложена мина.Как может очень высокое качество(очень высокая добротность) быть отрицательным.На эту мину наступил Andreyviola.
    Но слава Богу, она не взорвалась

  • #75

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от andreyviola Посмотреть сообщение
    Мне иногда кажется, что это он и есть
    Ну да, мы-же не физики, а пытаемся обсуждать физические проблемы на уровне домохозяйки.
    Как грится, каждому свое: попу гармонь, а бубен - папуасу (с)

  • #76

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Роман Н Посмотреть сообщение
    Это думать надо ....

    У меня есть свой метод борьбы с волком, но это для исполнителей, а не для мастеров.

    А для мастеров понижение резонансных свойств корпуса - слишком примитивный выход, мне кажется. Это путь ухудшения качества инструмента. У Ямахи, которая доска со струнами, нет никаких волчих тонов

  • #77

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от mapnn Посмотреть сообщение
    Как грится, каждому свое: попу гармонь, а бубен - папуасу (с)
    Лучше - в бубен папуасу

  • #78
    Постоянный участник
    Регистрация
    05.12.2009
    Сообщений
    697
    Записей в дневнике
    1

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от andreyviola Посмотреть сообщение
    Это думать надо ....

    У меня есть свой метод борьбы с волком, но это для исполнителей, а не для мастеров.

    А для мастеров понижение резонансных свойств корпуса - слишком примитивный выход, мне кажется. Это путь ухудшения качества инструмента. У Ямахи, которая доска со струнами, нет никаких волчих тонов
    Ямаха без усилителя сплошной медведь.Ещё хуже.

  • #79
    Fiddler оn thе rооf Аватар для murom
    Регистрация
    04.05.2007
    Адрес
    Сидней, Австралия
    Возраст
    71
    Сообщений
    19,498
    Записей в дневнике
    107

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от Роман Н Посмотреть сообщение
    Можно говорить об автоколебаниях или вынужденных колебаниях. Вы предлагаете ввести понятие вынужденных автоколебаний? Если да, то придется переписывать учебники физики. Странно, что никто до этого пока не додумался, ведь речь идет о немалых суммах
    Роман, упаси вас Господи приписывать мне новую терминологию. Я её и так на дух не переношу. Просто я хотел сказать, что вот были обычные колебания маятника в часах - пусть они будут автоколебания, если кому-то так нравится этот термин. А вот мальчуган потянул за гирю и часы ускорились - вот это я и назвал - вынужденное ускорение. Для понятия самой идеи, а не для научной фиксации. Ученый физик точнее определится в данном случае, что и как называть
    --------
    Я сейчас мучаю книгу Саккони в качестве перевода. Это будет не просто перевод, а с некоторой моей редакцией, т.к. автор не сам Саккони, а его друг Бруно Дордони, который записал книгу со слов мастера и она читается слишком тяжело (очень длинные предложения с причастными и деепричастными оборотами, за которыми можно и смысл предложения потерять - ну литератор писал, одним словом). Короче, я стараюсь слегка упростить язык, чтобы книга читалась легко. Вот пример, Саккони пишет:
    "The final touches followed, first with an almost flat gouge, then with little convex smoothing planes with tothed blades, and finally with a scraper. These scrapers were made from blades of sabres. Since they were of very hard steel one could not turn the edge as in modern scrapers and therefore they were used like a knife.

    Вот такой перевод получился (не с первого раза, однако):
    Отделка производилась вначале плоскими стамесками, затем полукруглыми рубанками с зубчатым лезвием и в самом конце циклей. Эти цикли были сделаны из лезвий сабель (некоторые из них хранятся в музее Кремоны). Так как они были изготовлены из очень твердой стали, то можно было не разворачивать их под углом, как это нужно в современных циклях, а наоборот, резать как ножом. Гладкость такой резки была лучше и совсем не задирала волокна дерева, т.к. твердая сталь позволяла ей быть много острее и её лезвие не имело каких-либо зазубрин и резка свода могла осуществляться с легким нажимом на очень маленькую глубину.*
    -----------------
    * Направление движения при циклевании всегда должно производиться так, чтобы не поднимать волокна, то есть в сторону понижения свода. (прим. С.Муратова)

    Последний раз редактировалось murom; 08.04.2010 в 14:19. Причина: редактировал перевод

  • #80

    По умолчанию

    Цитата Сообщение от murom Посмотреть сообщение
    Налицо ошибка, допущенная Бруно. Вот у меня вопрос к участникам, как мне переводить: переводить как есть, но со ссылкой на возможную неточность или сразу, как я тут написал? Что вы считаете правильным?
    Здорово, что Вы взялись за перевод! Большое и важное дело!
    Я думаю, все-же надо дать ссылку на суд читателей ...

  • Страница 8 из 330 ПерваяПервая ... 78918 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Каталоги скрипичных мастеров
      от kotsubinsk в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 14.06.2010, 14:47
    2. Ищу скрипичных мастеров в Питере.
      от MIXSonor в разделе Инструментарий
      Ответов: 3
      Последнее сообщение: 17.07.2008, 15:42
    3. Ссылки для скрипичных мастеров
      от VIOLAIL в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 5
      Последнее сообщение: 12.07.2008, 23:25
    4. А много ли здесь скрипичных мастеров?
      от Troy в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 11
      Последнее сообщение: 12.07.2008, 17:37
    5. Форумы скрипичных мастеров
      от amati в разделе Скрипичный мастер
      Ответов: 10
      Последнее сообщение: 06.05.2008, 17:51

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100