"Советы" мы уже проходили и "советсливость" была, если не хотите утверждать-доказывать никто не неволит, а читать советские книжки... Кто ж их не читал?
А это у Вас такой философский принцип - не ставить знаки препинания и не согласовывать придаточные предложения? Это чтобы Вас было трудней понять?
здесь программа, неоходимая для открытия, если у вас нет.
у-у-у-у, очень жаль у меня не обычный комп, а давным-давно собранная кудесниками - друзьями брата рабочая станция, она не со всеми программами "дружит". Но все равно большое спасибо за замечательную "наводку" поищу в другом формате на досуге, а то у гугла сплошное дежавю...
Вот лучше почитайте, что пишет Вагнер:
"Диктатура поэта-исполнителя естественным образом кончается с достижением поставленной им перед собой цели, той самой цели, которую он превратил во всеобщую и в которой он растворился, как только она стала всеобщей. Каждый может занять положение диктатора, если у него только есть своя, в такой мере соответствующая его индивидуальности цель, что он может поднять ее до всеобщей; ибо такой творческом содружестве, которое возникло лишь из удовлетворения общего стремления к художественное творчеству, не может получить определяющего значения то, что не способствует общим интересам, то есть ничто, кроме самого искусства и тех законов, которые позволяет наиболее полно проявиться искусству в сочетании общего и индивидуального."
Хоть это и не совсем по теме, зато позволяет позволяет понять мотивы тех или иных действий и позволяет более беспристрастно подходить как к оценкам, так и бесперспективным попыткам споров и замусоливания. Некоторая несогласованность в тексте связана с ошибками в корректуре, а значит в полном отсутствии её осмысления отечественными современниками.
Возможно, но переводчик далёк от музыки так же как и от поэзии: Сергей Павлович Гиждеу (1917-2003), специалист по зарубежной литературе, переводчик, редактор Гослитиздата.
перевод был сделан, когда компьютеры ещё не использовались...
Возможно, но переводчик далёк от музыки так же как и от поэзии: Сергей Павлович Гиждеу (1917-2003), специалист по зарубежной литературе, переводчик, редактор Гослитиздата.
перевод был сделан, когда компьютеры ещё не использовались...
Цитата из Вагнера относится к теме ветки? Наверно, я что-то недопонял...
... моё предположение было, что он разваливается и поэтому не имеет внутреннего содержания.
А что, кувшин, наполненный внутренним содержанием, не может развалиться? Еще как может!
Да и ссылку на Вагнера не помешало бы в теме выложить, кстати... Или я пропустила?
Если, конечно, это имеет отношение к теме "Симметрия в музыке"...
Где мудрец, мирозданья постигший секрет?
Смысла жизни ищи до конца своих лет:
Все равно ничего достоверного нет -
Только саван, в который ты будешь одет...
(О.Хайям)
Сочинять не так уж трудно, труднее всего - зачеркивать лишние ноты. (Иоганесс Брамс)
В современном мире комфорт и стиль в интерьере играют важнейшую роль. Одним из лидеров на рынке мебельной индустрии является Мебельная фабрика Levox — компания, которая сочетает передовые технологии,...
Автор elenazharkova (Комментариев: 0)
03.12.2025, 12:43
Ваш стоматологический приём — это не просто «ремонт зубов»: от выбора клиники зависит ваше здоровье, безопасность, комфорт и долговечность результата. Неправильный выбор может...
Китайский автопром активно укрепляется в России, и Changan — одна из марок, которая смогла быстро завоевать популярность. Покупателей привлекает сочетание цены, дизайна и богатого оснащения....
Социальные закладки