RSS лента

Кребс

Письмо Г.Ф.Телемана Г.Ф. Генделю

Рейтинг: 5.00. Голосов: 1.
              
Привожу здесь одно из интереснейших документов

Телеман — Генделю, 12 апреля 1735 г.

Дорогой Гендель!

Какие удивительные сюрпризы порой преподносит нам судьба! Сегодня весь Гамбург хохотал над Вашей шуткой. Вы пошутили два месяца назад, а немцы смеются только теперь. Видите как долго до нас доходит! Впрочем, я подозреваю, что над Верачини станут смеяться и многие столетия спустя. Чего стоит только одна история о том как этот напыщенный болван бросился из окна.

Записки на манжетахВозможно, на берегах Темзы эта история неизвестна, но у нас до сих пор об этом помнят и говорят. А произошло это в Дрездене: король Август хотел послушать игру Верачини и попросил его выступить с придворным оркестром. Управитель концертов (а им был Писендель, которого, я надеюсь, Вы хорошо знаете), пригласил Верачини лично, но как только итальянец узнал, что будет играть с немцами, тут же возмутился и сказал, что в Дрездене нет музыкантов, способных ему должным образом аккомпанировать. Впрочем, он всё же сыграл, но по окончанию выступления принялся извиняться: мол, сыграно было скверно, и всё по причине плохих оркестрантов. Тогда Писендель просил короля повторить концерт, и на этот раз дал первый голос одному из самых молодых своих скрипачей. И этот скрипач, один из последних рипинистов, сыграл так, что все бывшие при этом в присутствии самого Верачини и прочих итальянских музыкантов хвалили скрипача-немца больше, чем автора-итальянца. От этого пришёл высокоумный Верачини в такое смущение, что несколько дней никуда не выходил из своих покоев, а напоследок от стыда и отчаяния выбросился из окна на улицу. Однако, по его счастью, всего только ногу сломал, а не голову. Так и выехал хромым из Дрездена — в Прагу, а оттуда — к вам в Лондон.

Вижу, что и в Лондоне ему покоя не даёт немецкая музыка, раз он удумал с Вами тягаться.

Впрочем, итальянцы — хоть порознь, хоть вместе взятые, — не стоят мизинца любого нашего виртуоза. Возьмите хоть лейпцигского Баха — не далее как этим летом получил от него ноты превосходного концерта в итальянском стиле, каковой я сам проиграл раз двадцать с огромным удовольствием. Высылаю вам копию, чтобы вы сами могли оценить ту иронию, с какой он разыгрывает диалог одного искусства с другим. Воистину, этот концерт мог написать только немец, который слишком хорошо знает что такое итальянская музыка.

Также высылаю несколько эскизов, сделанных моей кузиной — верно, это Astrophytum, тот самый, полученный от вас зимой. Я знаю, он совершенно переменился с тех пор как вы его видели последний раз — настолько, что мой высокоучёный друг Авеллони (не говорите больше, что я презираю всё итальянское) до сих пор не пришёл в себя от изумления и водит в мою оранжерею делегации коллег (всякий раз новых), которые измеряют, рисуют, прикармливают и исследуют различными методами Ваш бесценный подарок.

Сей Авеллони без тени улыбки сообщил мне недавно, что если представить себе существование Бога Растений, то его прямое земное воплощение мы можем сегодня наблюдать в моей оранжерее — на самом, как Вы догадались, почётном месте.

Я не склонен к преувеличениям, но всё же не могу не отметить, что ведёт себя этот цветок (цветок?) и в самом деле странновато. Мы до сих пор не можем понять к какому виду его отнести, а изменения, происходящие в нём от недели к неделе объяснить совершенно невозможно.

Недавно у меня гостил Дилецкий — превосходный музыкант. По моей просьбе он записывает для меня польские танцы (Вы же знаете как я люблю поляков) и привозит мне ноты. На сей раз одна его тема так заинтересовала меня, что я тут же, буквально в тот же вечер набросал концерт для шалмеев, где использовал великолепную танцевальную мелодию. А два дня спустя Дилецкий решил посетить мою оранжерею, и когда мы туда вошли, я сперва не понял что произошло и принялся кричать: «Воры! Воры!». Мне показалось, что Ваш подарок похитили, и вместо него в кадке оказалось совершенно другое растение, такое, какого я прежде не видел. Дилецкий был обескуражен: он признал в нём какую-то экзотическую разновидность лука, который растёт только в Силезии. Но — стоило присмотреться, и он признал, что ЭТО выглядит как лук, но на деле остаётся тем, чем и должно быть — кактусом.

Я немедленно вызвал Авеллони, и тот заявил, что подозревал с самого начала: мы имеем дело с удивительным случаем растительной мимикрии. Этот цветок всё время пытается приспособиться к новым условиям. И тут Авеллони сказал удивительную вещь: «…вот только непонятно что именно служит поводом для таких невероятных изменений. Я долго думал об этом, и пришёл к выводу, что это — музыка.»

Я так и не понял окончательно что он имеет в виду. Ведь не может быть в самом деле, что Astrophytum стал похожим на поляка только потому, что в доме жил поляк и мы играли польскую музыку? Всё это звучит как псевдонаучный бред, о чём я (с удовольствием, чего греха таить) и объявил нашему доктору.

В любом случае, он просил, чтобы Вы написали подробнее над чем работали в тот день когда купили его, и все последующие дни когда он был у Вас — вплоть до отправки.

Если этот итальяшка (я не называл его так, Вам послышалось) прав, мы можем узнать много нового — как о природе музыки, так и о свойствах растений. В частности станет понятно почему мы с Вами так любим ботанику — ведь если растения слышат нас…

Я не осмеливаюсь продолжить. Всё это выглядит слишком странно, чтобы относиться к этому всерьёз. Тем не менее, я прошу Вас припомнить обстоятельства, связанные с этой покупкой. Если можно, не тяните с ответом, жду с нетерпением.

Искренне Ваш,

Георг Филипп Телеман

Я уже представляю себе, как Гендель играет Итальянский концерт И.С.Баха, закусывая при этом сосиской с молодым вином...

Отправить "Письмо Г.Ф.Телемана Г.Ф. Генделю" в Google Отправить "Письмо Г.Ф.Телемана Г.Ф. Генделю" в Facebook Отправить "Письмо Г.Ф.Телемана Г.Ф. Генделю" в Twitter Отправить "Письмо Г.Ф.Телемана Г.Ф. Генделю" в del.icio.us Отправить "Письмо Г.Ф.Телемана Г.Ф. Генделю" в Digg Отправить "Письмо Г.Ф.Телемана Г.Ф. Генделю" в StumbleUpon

Категории
Без категории

Комментарии

  1. Аватар для Prospero
    Потрясающее письмо. Не знаю, м.б. это "грешки" переводчика, но звучит и по стилю и по мысли очень современно. Вот вам и доказательства знакомства Генделя с Бахом. Правда первый был очень задиристым и заносчивым парнем. И не позволил себе личное знакомство с "провинциальным" немцем. Жаль что не знаком с письмами Генделя.
  2. Аватар для Elga
  3. Аватар для Moroka
    Абалдеть. Спасибо.

    Упд. после прочтенья:

    Факт? Фейк? Фак!
    Обновлено 10.04.2009 в 22:06 Moroka
  4. Аватар для Амфибия
    а они правдаправда настоящие?
  5. Аватар для Amphibia
    или еще и лучше?
  6. Аватар для Amphibia

    но по-моему они чаще бывают с желтыми цветами
  7. Аватар для femmina
    Да-а, очень интересно... Спасибо!
  8. Аватар для Elga
    Цитата Сообщение от Amphibia

    но по-моему они чаще бывают с желтыми цветами
    А бывают ли они похожи на лук из Силезии?
  9. Аватар для JOHNCA
    Какой перл!
    Простите, так это настоящее письмо , или "фанфик" ?
    Ежели настоящее, то вы не подскажете, где его можно найти в оригинале?
    Благодарю вас!
  10. Аватар для Walter Boot Legge
    у этого переводчика из настоящего - только чайник электрический.

    Рты пораскрывали, слюни пустили...
    "Эх, тусня, тусня..."(с)
    Обновлено 10.04.2009 в 16:15 Walter Boot Legge
  11. Аватар для Elga
    Цитата Сообщение от Walter Boot Legge
    у этого переводчика из настоящего - только чайник электрический.
    Вам не нравится, как пишет Дейч?
    http://ezhe.ru/ib/issue563.html
    "Переводчик из настоящего" - это хорошо!
  12. Аватар для Walter Boot Legge
    Цитата Сообщение от Elga
    "Переводчик из настоящего" - это хорошо!
    Нет, милая Elga, хорошо - это у Вас
    Вот только мне непонятен Ваш смайлик огорчения (если он не предполагает иронии, конечно )

    Я могу вполне подписаться под Вашей интерпретацией "Переводчик из настоящего"... Ведь подразумевается "в ненастоящее". Не так ли?

    И это вполне согласуется с тем смыслом, который я имел в виду. На всякий случай привожу ту же фразу с другим порядком слов:
    из настоящего у этого переводчика - только чайник электрический
    Вам не нравится, как пишет Дейч?
    Нет.

    Читал я Диму Дейча немного. Но то, что прочел, не стимулировало желание продолжить.

    Впрочем, уровень понимания совремьённого литпроцесса у меня далек от рецензента недавней книжки Дейча в Новом Лит. Обозрении.

    Чтобы не быть голословным, сошлюсь на свою реакцию на подарок г-на Дейча Форуму и Orbi в связи юбилеем первого.

    http://www.forumklassika.ru/showpost...8&postcount=18
  13. Аватар для Elga
    Цитата Сообщение от Walter Boot Legge
    Нет, милая Elga, хорошо - это у Вас
    Вот только мне непонятен Ваш смайлик огорчения (если он не предполагает иронии, конечно )
    Он предполагает дуракаваляние в основном. Не обращайте внимания
    Я могу вполне подписаться под Вашей интерпретацией "Переводчик из настоящего"... Ведь подразумевается "в ненастоящее". Не так ли?
    Безо всякого сомненья!

    (Осторожно:
    А... "перевод из настоящего в ненастоящее" - не есть ли это определение искусства?)

    Читал я Диму Дейча немного. Но то, что прочел, не стимулировало желание продолжить.

    Впрочем, уровень понимания совремьённого литпроцесса у меня далек от рецензента недавней книжки Дейча в Новом Лит. Обозрении.
    Ну, я вообще ничего не понимаю в современном литпроцессе. Мне нравится, когда Дейч теряет всякую связь с реальностью и пишет о музыке всё, что взбредет ему в голову. Все эти байки о композиторах, "несохранившиеся письма" и анализ жанра фолии с точки зрения буддийской философии. Безответственная продукция. Мне нравится.
  14. Аватар для Кребс
    Я помню, как давным-давно Дейч призывал на форуме заняться анализом баховских кантат, и когда все это проигнорировали, на следующий день вышел презабавнейший пост....
    Вообще идея хороша, жалко, что уже не нова, к сожалению...
  15. Аватар для Walter Boot Legge
    (Осторожно:
    А... "перевод из настоящего в ненастоящее" - не есть ли это определение искусства?)
    Нет, дорогая коллега, искусство в этой шкале - не ненастоящее, а сверхнастоящее.

    Ну, я вообще ничего не понимаю в современном литпроцессе.
    Нет, это была ирония по поводу той ученой рецензии в НЛО.


    Ну, я вообще ничего не понимаю в современном литпроцессе. Мне нравится, когда Дейч теряет всякую связь с реальностью и пишет о музыке всё, что взбредет ему в голову.
    Сомнительный комплимент
    Все эти байки о композиторах, "несохранившиеся письма" и анализ жанра фолии с точки зрения буддийской философии. Безответственная продукция. Мне нравится.
    Ну да, типо слепой библиотекарь...

    Борхес это Брохес, Брохес это Цахес, Цахес это Доппельгангер, Доппельгангер это Шуберт, Шуберт это Дойч, Дойч это Дейч
  16. Аватар для Elga
    Цитата Сообщение от Walter Boot Legge
    Борхес это Брохес, Брохес это Цахес, Цахес это Доппельгангер, Доппельгангер это Шуберт, Шуберт это Дойч, Дойч это Дейч
    Ох нет, это для меня слишком сложно
  17. Аватар для Walter Boot Legge
    Ох нет, это для меня слишком сложно
    Мой читатель еще не родился! Поэтому я пишу в стол.
    Обновлено 10.04.2009 в 20:09 Walter Boot Legge
  18. Аватар для Аглая
    Согласна тут с Вами, Вальтер, на 100%.
    На мой взгляд, Дейчу, помимо прочего, не хватает просто... вкуса, наверное и чего-то ещё важного
    Ну право, что про дядю Колю, что тут- стандартизация и сертификация помноженная на романтизацию всего чего угодно.

    Как-то я видела целую книгу, в которой автор просто предавался мечтаниям- ах, если бы Пушкин и Лермонтов встретились! Как было бы хорошо- зимним утром Миша прошёл по Арбату и зашёл к Саше на мальчишник....ахахах.
    Брррррр....
  19. Аватар для Walter Boot Legge
    Зато прикольно, Аглая! Прикольность - залог популярности текстов у современных читателей. Вот.

    Я думаю, что эстетика прикольности приходит на смену постмодернизму, снимая по-гегелевски пафос стилевых противоречий, равно как и параллелей (еще от романтиков идущих) заменяя его на .... прикол
    Обновлено 10.04.2009 в 20:28 Walter Boot Legge
  20. Аватар для Аглая
    А не является ли она одной из его состовляющих?
    По крайней мере некоторой части того, что признаётся постмодерном?

Трекбэков

Яндекс.Метрика Rambler's Top100