Страница 4 из 12 ПерваяПервая ... 345 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 31 по 40 из 118

Тема: Tuplet: варианты перевода

              
  1. #31
    Старожил Аватар для sonaroid
    Регистрация
    18.04.2006
    Адрес
    Смоленск
    Возраст
    66
    Сообщений
    1,251

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Ну не знаю… Все три варианта корявые. Может, все-таки не надо буквально следовать английской терминологии? Ну нет у нас общего названия (в одно слово) для всех -олей, так что теперь.
    Как они по-русски официально в теории музыки называются — нестандартное ритмическое деление? особое? не помню.
    I was angered, for I had no shoes. Then I met a man who had no feet.

  • #32
    Частый гость Аватар для alex_step
    Регистрация
    03.05.2010
    Адрес
    Жмеринка, Украина
    Сообщений
    204

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    и как в таком случае представить ЭТО в меню + наименование действия (например "Отделять особые виды ритмического деления от смежных нот" = Separate tuplets from adjacent notes)? оно ж значительную часть экрана по ширине в интерфейсе программы займет...
    Да и "Create Tuplet" => "Создать особый вид ритмического деления" звучит как выдумать что-то совсем новое

    мультиоли тут бы здорово помогли

  • #33
    Старожил Аватар для sonaroid
    Регистрация
    18.04.2006
    Адрес
    Смоленск
    Возраст
    66
    Сообщений
    1,251

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Можно сократить: Особ. ритм. деление.
    Или так: ***оль. «Отделять ***оли от смежных нот».
    Или Триоль и др. «Создать триоль и др.»

    Впрочем, это я уже изощряюсь. Честно говоря, не знаю, как правильно.
    I was angered, for I had no shoes. Then I met a man who had no feet.

  • #34
    Частый гость Аватар для alex_step
    Регистрация
    03.05.2010
    Адрес
    Жмеринка, Украина
    Сообщений
    204

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    жаль... очень жаль... видимо, не видать в этом вопросе консенсуса
    похоже все таки закончится мультиолями

  • #35
    Старожил Аватар для sonaroid
    Регистрация
    18.04.2006
    Адрес
    Смоленск
    Возраст
    66
    Сообщений
    1,251

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Допустим вы, русскоязычный пользователь, впервые запустили программу-нотатор с русским интерфейсом. После первых интуитивно набранных тактов понадобилось ввести триоль. Какой пункт меню вас НЕ поставит в тупик, а сразу даст понять, как это сделать?

    Например, в русском варианте Musescore это названо «Триолеобразные фигуры».
    Последний раз редактировалось sonaroid; 05.09.2013 в 05:58.
    I was angered, for I had no shoes. Then I met a man who had no feet.

  • #36
    Частый гость Аватар для alex_step
    Регистрация
    03.05.2010
    Адрес
    Жмеринка, Украина
    Сообщений
    204

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    тут мне как-то сложно ответить т.к. я вообще предпочитаю английские интерфейсы для избегания непоняток-последствий локализации, и тот же Sibelius всегда пользовал и продолжу пользовать английскую версию...
    но если представить... скорее всего таки мультиоль - длинное определение неоднозначно если не знать определения из теории музыки (к которой еще дорасти нужно - это в муз.школе не преподают); *оль же созвучно с самой распространенной триолью которую знают и дети; а из групполь<>мультиоль скорее тяготею ко второму варианту

  • #37
    Старожил Аватар для sonaroid
    Регистрация
    18.04.2006
    Адрес
    Смоленск
    Возраст
    66
    Сообщений
    1,251

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Из всех вариантов мне меньше всего режет слух «Триолеобразные фигуры». К тому же это определение наиболее оптимально в соотношении «интуитивность/длина строки в меню.

    Опять же, это чисто субъективное мнение. Я тоже никогда не пользуюсь русификацией.
    I was angered, for I had no shoes. Then I met a man who had no feet.

  • #38
    Частый гость Аватар для alex_step
    Регистрация
    03.05.2010
    Адрес
    Жмеринка, Украина
    Сообщений
    204

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Триолеобразные - хорошо, даже очень хорошо, а вот фигуры... что-то не так, но и альтернативных вариантов опять же никаких на ум не приходит
    хотя Google соглашается с таким вариантом и находит достаточно много упоминаний именно такого выражения в данном контексте, но здесь http://www.forumklassika.ru/showthre...=1#post1192485 имелось иное мнение

    пожалуй соглашусь. упоминание в таком виде во многих других программах-нотаторах, музыкальных редакторах говорит о корректности определения, а одно иное мнение не является препятствием

    Спасибо большое за помощь!

  • #39
    Старожил Аватар для sonaroid
    Регистрация
    18.04.2006
    Адрес
    Смоленск
    Возраст
    66
    Сообщений
    1,251

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Имеются в виду конечно ритмические фигуры, но поскольку первое слово — триолеобразные, ясно, что речь идет о ритме. Выше по ссылке рассуждения правильные, но как бы это сказать… слишком правильные. Мы тут пытаемся найти компромисс между корректным термином, понятным среднестатистическому музыканту-пользователю нотатора и приемлемой длиной слов в меню (гиблое дело).
    I was angered, for I had no shoes. Then I met a man who had no feet.

  • #40
    Режим чтения Аватар для commator
    Регистрация
    14.07.2006
    Адрес
    Lugansk, Ukraine
    Возраст
    72
    Сообщений
    4,102

    По умолчанию Re: Tuplet: варианты перевода

    Цитата Сообщение от sonaroid Посмотреть сообщение
    Из всех вариантов мне меньше всего режет слух «Триолеобразные фигуры»
    Это Вам.

    Есть мнения что групполь для перевода tuplet и логично и благозвучно. Добавлю, что всего одно слово, где букв много не требуется. Для меню программного продукта очень привлекательная версия:
    Цитата Сообщение от AlexMak Посмотреть сообщение
    музыкант, впервые столкнувшись с термином групполь, интуитивно сообразит, о чём речь.

  • Страница 4 из 12 ПерваяПервая ... 345 ... ПоследняяПоследняя

    Похожие темы

    1. Вопросы перевода
      от Грустная птица в разделе Музыкальное образование
      Ответов: 10
      Последнее сообщение: 10.11.2008, 13:28
    2. Tuplet
      от Bogulia в разделе Нотный набор
      Ответов: 14
      Последнее сообщение: 15.04.2008, 13:31
    3. Варианты Silent Night
      от Church Grim в разделе Помогите опознать мелодию
      Ответов: 0
      Последнее сообщение: 15.07.2007, 13:41
    4. Поиск перевода либретто
      от caspi в разделе Опера и вокал / Музыкальный театр
      Ответов: 6
      Последнее сообщение: 15.05.2007, 12:39
    5. Harpischord. Вопросы перевода.
      от h-moll в разделе Инструментарий
      Ответов: 11
      Последнее сообщение: 06.10.2006, 16:06

    Социальные закладки

    Социальные закладки

    Ваши права

    • Вы не можете создавать новые темы
    • Вы не можете отвечать в темах
    • Вы не можете прикреплять вложения
    • Вы не можете редактировать свои сообщения
    •  
    Яндекс.Метрика Rambler's Top100