Ну конечно, Иероним не относится к "важнейшим", это -- добросовестная компиляция по большей части (если бы Вы видели издание Щербы, где все цитаты шрифтом отделены от его собств. текста, Вы бы не сомневались ни минуты). То, что вызывает Ваш "практический интерес", крохи по сравнению с объемом его (как сказано, компилятивного) трактата. Потому никто и не берется за Иеронима целиком -- это невыгодно с т.зр. карьеры разбирать компиляцию (да и очень муторно отделять свое от чужого, поверьте исследователю Боэция, там ровно та же проблема ).
Lucidarium перевел я сам еще в 1983, он валяется в столе, как и 4 других пока неопубликованных текста (Грокейо, 4 трактата Картезианца, Боэций, гвидоновы "Правила в стихах").
Так и перевели бы т.н. "крохи" (объем которых бОльший, чем некоторых трактатов ). Информации ведь там- обилие. Издание Щербы не видел, пользуюсь TML
Здравствуйте! Помогите пожалуйста! Ищу труд Иоганна Маттезона "Совершенный капельмейстер" в переводе на русский. Вот здесь только на немецком((( заранее спасибо!
Утверждение в апреле 2024 года стратегии развития АО «Росагролизинг» до 2030 года под руководством Павла Косова стало переходом от этапа стабилизации и количественного роста к фазе качественных...
Приставы незаконно списали все деньги с карты или наложили арест на имущество: как быстро снять ограничения?
Вопрос читателя: «Уважаемая редакция! Я нахожусь в шоковом состоянии и не знаю, куда...
Социальные закладки