Ответ: Гений и злодейство несовместны - а Джезуальдо?
Сообщение от Olorulus
Я, правда, не понимаю, что значит "содержательные ссылки". Уточните, пожалуйста.
А пока специально для Вас повторяю свои бессодержательные ссылки на полные издания и лучшие (на мой взгляд) аудиозаписи поздних сочинений нашего героя; архивы подготовлены мной давно и, судя по кол-ву закачек (которые логируются) все, кому нужны "содержательные ссылки", их к себе сдули:
* в лучшем издании Вайсмана (PDF с навигацией);
* в лучшем издании Вайсмана (PDF с навигацией);
* полный скан (PDF с моей навигацией) нотного издания
* аудиозапись 5-й книги в исполнении франц. анс. "Метаморфозы":
* аудиозапись 6-й книги в исполнении франц. анс. "Метаморфозы":
* (авторство оспаривается);
* ;
Хватит бессодержательных ссылок?
Насчет "под стол": 20 лет назад я защитил кандидатскую в МГК у Холопова по старомодальной гармонии. Собственно, гармония в старинной музыке интересует меня до сих пор.
PS. Архив с нотками 6-й книги содержит также бессодержательные переводы мадригальных текстов на бессодержательный русский язык.
Ответ: Гений и злодейство несовместны - а Джезуальдо?
Сообщение от Olorulus
20 лет назад я защитил кандидатскую в МГК у Холопова по старомодальной гармонии. Собственно, гармония в старинной музыке интересует меня до сих пор.
PS. Архив с нотками 6-й книги содержит также бессодержательные переводы мадригальных текстов на бессодержательный русский язык.
Во совсем друго дело, - тепрь даже Ржевскому стало интересно.
А Джезуальдо Вы ныне препарируете для следующей диссертации?
Ответ: Гений и злодейство несовместны - а Джезуальдо?
Сообщение от Olorulus
1. "Заодно" что?
2. Русские тексты внутри архива 6-й книги.
Заодно с паролями, которые нужны коллеге Баруху и видать могут и мне понадобятся, после того, как проверю в чьем исполнении мадригалы у меня.
У Вас два архива 6-й книги, - первый нотный, другой - записи. Я скачал нотный (даже два таковых), как Вы и написали выше в пост скриптум, но русского текста там пока не обнаружил.
Ответ: Гений и злодейство несовместны - а Джезуальдо?
Сообщение от CHIZH
Заодно с паролями, которые нужны коллеге Баруху и видать могут и мне понадобятся, после того, как проверю в чьем исполнении мадригалы у меня.
Пароль, если он вообще есть (не все архивы там с паролем), то
ru_classical
Рус. переводы (не все!) мадригальных текстов переложил , чтоб Вам не качать большие архивы. Да и не помню уж, в какой конкретно архив я их вложил (думал, что в ноты, но вишь, оказалось, что нет ).
Переводы на немецкий язык всех поздних мадригалов и Sacrae cantiones - в выложенных изданиях Вайсмана / Уоткинса.
...perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus...
Ответ: Гений и злодейство несовместны - а Джезуальдо?
Да, и по поводу записей респонсориев. Их много! Поищите по тэгу gesualdo в ru_classical, говорил же. Нот респонсориев у меня полностью нет (только несколько респонсориев), могу выложить , увы (здесь впридачу к неск. респонсориям еще Miserere и Benedictus).
...perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus...
Ответ: Гений и злодейство несовместны - а Джезуальдо?
Сообщение от Olorulus
Рус. переводы (не все!) мадригальных текстов переложил , чтоб Вам не качать большие архивы. Да и не помню уж, в какой конкретно архив я их вложил (думал, что в ноты, но вишь, оказалось, что нет ).
После стольких мытарств и испытаний какие-то русские тексты таки увидел.
А среди приведенных статей, чтобы зря не качать, я так понял только 1-я на русском или и она, -нет?
Последний раз редактировалось CHIZH; 16.12.2008 в 13:39.
Ответ: Гений и злодейство несовместны - а Джезуальдо?
Сообщение от CHIZH
А среди приведенных статей, чтобы зря не качать, я так понял только 1-я на русском или и она, -нет?
На немецком и на итальянском. Какая разница, на каком? Ведь речь в контексте была о дельных статьях, как я понял. Напомню контекст (если уже "забылось").
Роман "защищал" скопом всех авторов NGD, потому что дескать у него "два знакомых автора" (убийственный аргумент). Я говорил не вообще об NGD, а вполне конкретно о "беллетристичности" г-на Бьянкони, автора энциклопедической статьи "Gesualdo" в NGD. Вы отметили "бессодержательность" моих ссылок и попросили материалов. Я выложил неск. статей, которые в моем понимании гораздо более дельные и вполне научные. Если хотите, можем теперь посравнивать стиль и факты в ст. Нидермюллера и Бьянкони. Идет нормальная интересная полемика. В чем проблема-то?
Сообщение от CHIZH
После стольких мытарств и испытаний какие-то русские тексты таки увидел.
А среди приведенных статей, чтобы зря не качать, я так понял только 1-я на русском или и она, -нет?
Я очень сожалею о Ваших "мытарствах". Ну, по крайней мере, теперь Вы видите, что стихотворные тексты Джезуальдо - ниже уровня плинтуса. Есть мнение, что он сам и был поэтом. (В ранних мадригалах он использовал стихи получше, но сами мадригалы менее интересны).
...perversi difficile corriguntur et stultorum infinitus est numerus...
Утверждение в апреле 2024 года стратегии развития АО «Росагролизинг» до 2030 года под руководством Павла Косова стало переходом от этапа стабилизации и количественного роста к фазе качественных...
Приставы незаконно списали все деньги с карты или наложили арест на имущество: как быстро снять ограничения?
Вопрос читателя: «Уважаемая редакция! Я нахожусь в шоковом состоянии и не знаю, куда...
Социальные закладки